EU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
欧盟各国内政部长驱逐问题上意见不一。
[die] 逐出。开除。驱逐。驱散。售出。
Fr helper cop yrightEU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
欧盟各国内政部长驱逐问题上意见不一。
Kabinett entscheidet über Dokumentationszentrum gegen Vertreibung.
内阁要就反驱逐纪念中心作出决定。
Klimawandel, Verstädterung, steigende Bevölkerungsdichte und Vertreibung tragen zu dieser Entwicklung bei.
气候变化、城市化、口密度上升和迁移将助长这个趋势。
Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.
许多旷日持久冲突局势中,大规模长期流离失所可能严重破坏接受区域或东道国家稳定。
Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.
流离失所民也无法从事正常粮食生产/采购活动。
Von Konflikten und Vertreibung betroffene Kinder in Albanien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Türkei erhielten psychosoziale Unterstützung.
儿童基阿尔巴尼亚、前南斯拉夫马其顿共和国和土耳其从心理和社方面为受冲突和流离失所影响儿童提供帮助。
In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Militäroffensive gegen die Separatistenbewegung in Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen.
印度尼西亚,对亚齐分裂运动重新发动军事进攻,也导致数以千沦为流民。
Der bittere Konflikt in Osttimor führte zur Vertreibung von mehr als 75 Prozent der Bevölkerung, die größtenteils die Grenze zu Westtimor überquerte.
东帝汶发生残酷冲突导致75%以上口流离失所,其中许多进入了西帝汶。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最显而易见就是冲突导致流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Der Rat verurteilt es, dass Zivilpersonen vorsätzlich zur Zielscheibe gemacht werden, und verurteilt die Praktiken der zwangsweisen Vertreibung.
安理谴责故意以平民为目标和强迫流离失所做法。
Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.
除冲突引发流离失所外,数千万过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年内大批流离失所,家园被毁,给青年发展带来了负面影响。
Der Sicherheitsrat bedauert zutiefst den jüngsten Ausbruch von Kampfhandlungen in Abyei, die dadurch ausgelöste Vertreibung von Zivilpersonen und die Behinderung der Bewegungsfreiheit der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS).
“安全理事深感遗憾是,阿卜耶伊最近爆发战斗,导致平民流离失所,联合国苏丹特派团(联苏特派团)行动自由受阻。
Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.
虽然保护复杂危急情况中平民方面有若干进步,但是长期动荡和冲突仍然全世界使平民流离失所。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%口流离失所,联合国全体国际员撤离。
Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Erschöpfung der Nahrungsmittelvorräte, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele Länder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe benötigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.
不安全持续不断,流离失所影响渐增,粮食储备消耗殆尽,社服务体系崩溃,经济停滞不前,结果世界上许多国家都需要维生援助,这种情况抵消了和平前景。
Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.
为战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。
Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangehörigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bevölkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.
流离失所,再加上失去家园和财产、贫穷、家庭解体和离散以及武装冲突带来其他后果,对民、特别是对妇女和儿童影响严重。
Der interne Konflikt und das hohe Maß an Gewalt in Liberia führen zu umfangreichen Flüchtlingsströmen und zur Vertreibung von Menschen in Liberia, was die humanitäre Lage verschärft und die Bewegungen irregulärer Kombattanten und den Zustrom von Waffen in der gesamten Region verstärkt.
利比里亚国内冲突和重大暴力事件引起该国广泛难民流动和民流离失所,使道主义局势恶化,助长整个区域非正规部队战斗员移动以及武器流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。