Das Gericht ist die Wahrnehmung berechtigter Interessen.
法院代表正当利益。
Das Gericht ist die Wahrnehmung berechtigter Interessen.
法院代表正当利益。
Die Wahrnehmung eines Duftes ist so angenehm!
闻真是享受!
Das Personal ist bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben dem Direktor gegenüber verantwortlich.
教职员工行使其职能时对院长负责。
Die Ermittler des AIAD stießen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben ebenfalls auf Hindernisse.
监督厅调查员在履行职责过程中也遇各种障碍。
Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职时仍处于会议的权力之下。
Wir müssen weiter darauf hinarbeiten, der mit der Wahrnehmung dieser Verantwortung verbundenen Herausforderung gerecht zu werden.
我们必须继续致力于履行这项责任。
Daher ist es unabdingbar, dass die tatsächliche Wahrnehmung der internationalen Angelegenheiten in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen erfolgt.
因此,国的实开展必须符合这些原则。
Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.
会议也可以选举它认为为了执行会议任所必需的其他主席团成员。
Die weitere Wahrnehmung dieser Rolle wird wichtig sein, um die Kontinuität und Dynamik unseres Prozesses zu gewährleisten.
必须保持这一作用,确保该进程的连续性和活力。
Die Fähigkeit der Kommission zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben wird jedoch durch schwindende Glaubwürdigkeit und abnehmende Professionalität immer stärker untergraben.
然而,委员会执行任的能力,却因信誉和专业精神低落而日益受影响。
Tausende unserer Bediensteten, die an problematischen Standorten im Feld tätig sind, sind bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten großen Gefahren ausgesetzt.
我们有数千名工作人员在艰苦的外地地点服,他们在履行职责时面临极大的危险。
Viele VN-Freiwillige arbeiten Seite an Seite mit Kollegen, die für die Wahrnehmung ganz ähnlicher Aufgaben das drei- oder vierfache Entgelt beziehen.
与许多联合国志愿人员并肩工作的一些同尽管职相类似,但薪金是志愿人员的三至四倍。
So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.
因此,教育过程所灌输的价值观绝不能妨碍促进享有其它权利的努力,而是应当加强这方面的努力。
Allzu oft wird humanitäres Personal von der Hilfeleistung abgehalten, weil Regierungstruppen oder bewaffnete Gruppen es an der Wahrnehmung seiner Aufgaben hindern.
人道主义工作者常常受政府部队或武装团体的阻挠而无法开展工作。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府的民政部门和警察部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉克的主权。
Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass die Vereinten Nationen über die geeignete Struktur und ausreichende Ressourcen zur Wahrnehmung dieser unverzichtbaren Aufgaben verfügen.
会员国必须确保联合国具备适当的结构和足够的资源,以完成这些至关重要的任。
In einigen Fällen sind die Bemühungen des jeweiligen Beauftragten um die Wahrnehmung dieser Aufgabe auf übermäßigen bürokratischen Widerstand gegen eine Koordinierung gestoßen.
在许多情况下,履行该职责的努力因官僚主义对协调的过分抵制而受损害。
Die genannten Regelungen werden fortlaufend geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie der Wahrnehmung der vereinbarten Aufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung dienlich sind.
将继续审查上述安排,以确保这些安排适宜于建设和平委员会商定职能的落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。