Sie konnte nicht ins Haus, man hatte sie ausgeschlossen.
她进不去房子,有她关在门外了。
Sie konnte nicht ins Haus, man hatte sie ausgeschlossen.
她进不去房子,有她关在门外了。
Er versuchte, jeden Irrtum auszuschließen.
企图避免出任何错误。
Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.
法院解决是不可能。
Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.
然而,邻国阿富汗冲突及其国内政治复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。
Wegen seines schlechten Verhaltens wurde er aus der Partei ausgeschlossen.
因为表现不好,被这个党派开除了。
Er wurde aus der Partei ausgeschlossen.
被清除出党。
Wir müssen ihn davon ausschließen.
我们一定不能让参加这件。
Hüte sind vom Umtausch ausgeschlossen.
帽子是不可以调换。
Ich habe mich selbst ausgeschlossen.
我自己锁在门外了。
Jeder Vertragsstaat kann die Gegenstände, die er in einer Erklärung nach Artikel 21 bezeichnet, vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausschließen.
二、任何缔约国均可将其在根据第二十一条所作声明中指明排除在本公约适用范围之外。
Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 können die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschließen oder abzuändern.
除第2条和第6条第3款规定以外,各方当可以协议排除或者变更本法任何规定。
Ferner könnten die Mitgliedstaaten eine Bestimmung aufnehmen, die ausschließt, dass Länder sich gleichzeitig oder in kurzen Abständen um Sitze der neuen Kategorie und um die traditionellen nichtständigen Sitze bewerben.
此外,会员国不妨增加一条规定,防止各国提名候选国同时或经短期间隔后,竞选新设立理国和传统非常任理国。
Indigene Völker und gesellschaftliche Randgruppen sind ebenfalls oft von der Macht ausgeschlossen.
土著民族和处于社会边缘地位群体也往往被排除在权力圈子之外。
Die Beiträge für viele dieser Tätigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Präventionstätigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen häufig ausschließt.
为许多预防活动提供捐助是自愿,而且指定用于专门目,因此长期预防活动和紧迫临时干预往往被排除在外。
Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.
虽有第六条规定,如果收货、控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外租船合同或其运输合同原始当,本公约仍然在承运与此等当之间适用。
Der Sondergesandte kann im Rahmen seines von den Vereinten Nationen erteilten Mandats geeignete Maßnahmen ergreifen, um jede Person oder Gruppe zu suspendieren oder auszuschließen, wenn er zu dem Urteil gelangt, dass ihre Handlungen dem Fortschritt nicht dienlich sind.
特使如果认定任何个或团体行动无助于取得进展,可以根据联合国赋予授权采取适当行动,终止们参与或将其排除在外。
Die Ausführungsbestimmungen regeln die Planung, Programmierung, Überwachung und Evaluierung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen, sofern die Versammlung nichts anderes verfügt oder der Generalsekretär Tätigkeiten nicht ausdrücklich ausschließt.
条例适用于联合国活动规划、方案拟订、监测和评价,但大会另有规定或秘书长明确豁免活动除外。
Die Entwicklung zu einem integrativeren Prozess zu machen heißt, dafür zu sorgen, dass bestimmte Gruppen besonders verwundbarer Länder, insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder, die Binnenentwicklungsländer und die kleinen Inselentwicklungsländer, nicht aus der Weltwirtschaft und dem Entwicklungsprozess ausgeschlossen werden.
要使发展更趋全面,需要确保某几类脆弱国家,特别是最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家,不被排除在全球经济和发展过程之外。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言都能在高级别全体会议上发言,发言时间限于5分钟,但有一了解,就是不排除分发较长发言稿。
Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.
除第5条外,本法任何条款适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求电子签字任何方法法律效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。