Du bekommst entweder das eine oder das andere.
你要么拿这个,要么拿那个。
Du bekommst entweder das eine oder das andere.
你要么拿这个,要么拿那个。
Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.
我不是坐飞机去,就是乘快车去。
Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.
明年我们不是去意大利就是去法国度假。
Jetzt heißt es entweder oder!
现在你必须作出决定!
Ich komme entweder Montag oder Dienstag.
我不是星期一来就是星期二来。
Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.
审查小组可建会作出除名或驳回申请的决定。
Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.
为达到这一目的,有个方式:或扩大主席团,或建立各区域得到均衡代表的执会。
Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.
经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所作的贡献可以由其自决定,或是在联合国其他主要机构的请求下作出。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。
Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.
在过去一年,向法庭自动归案或被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。
Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.
各缔约国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执请求或将请求转交主管当局执。
Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.
反恐会需要独立地或与国际组织联合对有效执这些方案的情况进监测和评估。
Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.
对国际不法为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。
Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.
联合国系统的许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,或至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建为什么没有开始执,原因是多方面的:建可能很复杂,要求订或修正政策与程序指导方针;或者可能需要就执方式进漫长的谈判。
Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.
必须通过技术援助方案,或作为反恐会工作的一部分建立后续机,对执这些公约的针对性和有效性进监测。
In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.
在联合国动目前负有执法责任的个地点,人们发现地方司法和法律能力或是不存在、或是长时未实施、或是会遭到武装分子的恐吓。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主义为的实施者、组织者和资助者绳之以法。
Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.
例如,个或更多的组织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,或者合并资源用于一个单独项目,或者由不同机构执同一项目的各个组成部分。
Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.
《联合国气候变化框架公约》15 的《京都定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦或美国的批准才能生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。