In einer knappen Stunde ist die Arbeit erledigt.
用不到一小时工作就完成了。
In einer knappen Stunde ist die Arbeit erledigt.
用不到一小时工作就完成了。
Mit knappen Strichen umriß der Redner seine Vorstellungen.
演讲者寥寥数语概括他的想法。
Er musste dabei jedoch mit äußerst knappen Mitteln auskommen.
然而,这一现是在金有限的情况下完成的。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,制定简短、实际和易于使用的评价方法和格式。
Das Bevölkerungswachstum in den Entwicklungsländern und der gestiegene Pro-Kopf-Verbrauch in den Industriestaaten haben zu einer größeren Nachfrage nach knappen Ressourcen geführt.
发展中世界人口增长,工业化世界人均消费增加,造成对稀少的更需求。
Eine wirksame Lastenteilung erfordert ein abgestimmtes Handeln aller Beteiligten und sollte darauf gerichtet sein, den Druck auf die knappen Ressourcen zu verringern.
要想有效地分担责任,所有行动者就必须采取一致行动,目的应是减少对稀少的压力。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。
Es verwundert nicht, dass zwischen diesen disparaten Planungs- und Haushaltsverfahren nur wenig Kohärenz besteht und die Entscheidungen über die institutionellen Prioritäten losgelöst von den Entscheidungen über den Einsatz der knappen Mittel gefasst werden.
因此,这些互不相干的规划和预算自然互不一致,确定机构优先工作的决定与使用有限的决定也互相脱节。
Die Entschädigungskommission entgegnete, dass der Ausschuss für Aufträge beim Büro der Vereinten Nationen in Genf auf Antrag der Kommission die Vertragsänderung gebilligt habe, dass sie durch die Verwendung des gleichen Beraters mit Hilfe einer Änderung des bestehenden Vertrages über 1,2 Millionen Dollar eingespart habe und dass dies in Anbetracht der knappen Zeit die einzige realistische Lösung gewesen sei.
赔偿委员会答复说,在委员会提申请后,联合国日内瓦办事处的合同委员会核可了合同的变动,修订现有合同以使用同一顾问可以节省120多万美元,由于时间紧迫,这是唯一切合实际的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。