Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概念不完全相同。
Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概念不完全相同。
Ich fasse den Sinn dieses Abschnittes nicht.
我不理解这段的意思。
Ich nahm seine Bemerkung nicht für Ernst.
我并没有把他的话当(成是认)真(说的)。
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
(谚)这还不是最后定局。
Diese Markttransparenz mag man heute nicht missen.
如今人们不愿失去市场透明度。
Bei dieser Sache ist mir nicht geheuer.
这件事情上我感到不舒畅。
Nimm es nicht so streng mt ihr!
对她不要那么严!
In Mathematik bin ich nicht sehr fest.
我的数学知识不很。
Man kann gar nicht vorsichtig genug sein.
小心都不为过。
Das passt mir nicht in den Streifen.
这不合我的意。
Für sie ist die Wahl nicht klar.
他们不知如何选择。
Diese Vorschrift gab es seinerzeit noch nicht.
那时还没有这条规定.
Er kann die Kosten dafür nicht aufbringen.
他付不起这笔费用。
Inwendig weiß er es, aber auswendig nicht.
(口,谑)他自以为知道,际上什么不知道。
Reize ihn nicht, er geht leicht hoch.
不要惹他,他爱生气。
So viel Geld habe ich nicht verfügbar.
我没那么多现钱可用。
Das geht ihn doch wahrhaftig nichts an.
这确与他无关。
Über ernste Dinge soll man nicht spotten.
不应拿正经事开玩笑。
Ich kann das Auto hier nicht wenden.
在这里我没法把汽车掉头。
Das kann ich nicht so plitz beantworten.
这个我不能很快就回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。