Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面行。
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是行。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流行。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们利益是很相近(致)。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是行。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是行。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)行。
In einer Reihe von Regionen und Subregionen können parallele Instrumente und Möglichkeiten vorhanden sein.
些区域和次区域也可能有相应工具和做法。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采取致外交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。
Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.
该倡议旨在减少互不衔和并行办法,它是我们实致性努力已经取得良好进展例证。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作在往往因在非政府组织论坛开展辩论和与正式会议行举行活动而增色。
Eine wichtige Frage, mit der sich alle Mitglieder der Vereinten Nationen beschäftigen müssen, ist die Ausweitung der Rolle der Generalversammlung bei der Konfliktprävention, parallel zur Verstärkung der Tätigkeit des Sicherheitsrats in diesem Bereich.
联合国所有会员国都应考虑项重要问题是,在安全理事会加强其在预防冲突领域里活动同时,如何增强大会在此领域作用。
Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.
与统国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有定程度分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出。
Die Überwachungsaufgaben des Amtes im Rahmen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug nehmen weiter zu, parallel zu der wachsenden Nachfrage nach der Überwachung des Programmvollzugs und der Berichterstattung darüber, einschließlich der Berichterstattung über erzielte Ergebnisse, Herausforderungen, gewonnene Erfahrungen und wichtige Resultate.
随着对业绩监测和报告需求日益增加,监督厅通过综合监测和文件信息系统进行监测职责继续增加;有关报告说明成绩和挑战、吸取经验教训和主要成果。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、行、加速推进近期切实政治进程,必须确定实永久和系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
Zu diesem Zweck bittet er die Missionen der Vereinten Nationen in Westafrika, die betroffenen Regierungen, die in Betracht kommenden Finanzinstitutionen, die internationalen Entwicklungsorganisationen und die Geberländer, zusammenzuarbeiten, um die Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogramme der einzelnen Länder im Rahmen einer regionalen Gesamtstrategie miteinander abzustimmen, Programme für Gemeinwesenentwicklung auszuarbeiten, die parallel zu den Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen durchgeführt werden sollen, und den konkreten Bedürfnissen von Kindern in bewaffneten Konflikten besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
为此目,安理会请联合国驻西非各特派团、有关国家政府、适当金融机构、国际开发机构和捐助国共同努力,在总区域战略内协调各国解甲返乡方案,制定与解甲返乡方案道执行社区发展方案,并特别注意武装冲突情势下儿童特别需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。