Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理呼吁索马里方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
索马里;索马里人
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理呼吁索马里方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig die breiteste Mitwirkung der Vertreter aller Teile der somalischen Gesellschaft an den Bemühungen um die Wiederherstellung Somalias ist.
“安全理事强调,索马里社分最广泛地参与恢复索马里秩序努力至关重要。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民苦难,也不给索马里带来稳、和平或安全。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事呼吁过渡联邦机构确保民族和解大尽快召开,并真正索马里社所有阶层。
Am 8. Juli richtete ich persönlich das Wort an die somalischen Delegierten auf der Konferenz und ermutigte sie, so bald wie möglich eine alle Seiten einschließende Regierungsstruktur zu schaffen.
8日,我在和解议亲自向索马里讲话,鼓励他们尽早建立一个兼容并包施政架构。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事欢迎非洲联盟决派遣一个考察团,为向索马里署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Der Rat fordert die Vertreter aller sozialen und politischen Kräfte der somalischen Gesellschaft auf, aktiv und in konstruktivem Geist an der Arbeit der Somalischen Nationalkonferenz für Frieden und Aussöhnung in Dschibuti mitzuwirken.
安全理事坚决促请索马里社所有社和政治力量本着建设性精神,积极参与在吉布提召开索马里全国和平与和解议工作。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事注意到,尽管索马里参与者在权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程六个和解委员仍然在继续工作。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙族对话。
Der Rat teilt außerdem die Auffassung des Generalsekretärs, dass das somalische Volk und die internationale Gemeinschaft diese Personen für ihre Handlungen zur Verantwortung ziehen werden, wenn sie weiterhin den Weg der Konfrontation und des Konflikts beschreiten.
安理也同意秘书长看法:这些人如果继续对峙和冲突,索马里人民和国际社将要他们对自己行动负责。
In Somalia ist trotz der Anstrengungen, welche die "Frontstaaten" der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) unternommen haben, um den somalischen Parteien bei der Abhaltung einer Konferenz für nationale Aussöhnung behilflich zu sein, der Frieden kaum näher gerückt.
关于索马里,尽管政府间发展管理局(发展局)“前线国家”努力协助索马里方举行民族和解议,但是实现和平进展一直缓慢。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner ernsthaften Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia Ausdruck und fordert die somalischen Führer auf, die Lieferung dringend benötigter humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern und die Sicherheit aller internationalen und nationalen humanitären Helfer sicherzustellen.
“安理对索马里人道主义局势深关注,吁请索马里领导人为运送急需人道主义援助提供便利并确保所有国际和本国援助人员安全。
Der Rat stellt ferner fest, dass sich das Sicherheitsregime an der Praxis der Vereinten Nationen ausrichten wird, nach Maßgabe einer ständigen Bewertung der Sicherheitsbedingungen schrittweise mit denjenigen somalischen Gemeinschaften zusammenzuwirken, die sich im Übergang zum Frieden befinden.
安理还注意到安全机制将沿用联合国做法,通过不断评价安全状况逐步与正朝着和平迈进索马里社区交往。
Der Sicherheitsrat fordert die somalischen Parteien auf, auf den erzielten Fortschritten aufzubauen und die Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia rasch mit einer dauerhaften und alle Seiten einschließenden Lösung des Konflikts in Somalia abzuschließen, indem sie eine bestandfähige Übergangsregierung einsetzen.
“安理呼吁索马里方在已经取得进展基础上,建立一个切实可行过渡政府,以持久和包容方方式解决索马里冲突,以此迅速结束索马里民族和解议。
Der Sicherheitsrat begrüßt und unterstützt die Einberufung der ersten Sitzung des Übergangs-Bundesparlaments und sieht der fortgesetzten Abhaltung von Sitzungen des Übergangs-Bundesparlaments in dem Maße, wie die somalischen Führer bestrebt sind, ihre Meinungsverschiedenheiten auf friedlichem Weg beizulegen, mit Interesse entgegen.
“安全理事欣见并支持召开过渡联邦议第一届议,并期待在索马里领导人寻求以和平方式消除其分歧过程中继续不断地召开过渡联邦议议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Erklärung von Eldoret als einen wichtigen Schritt zur Verwirklichung des vorrangigen Zieles, der Gewalt und dem Leid des somalischen Volkes ein Ende zu setzen und ihm den Frieden zu bringen, den es so sehr verdient.
“3. 安全理事欢迎《埃尔多雷特宣言》,认为是朝向结束暴力和索马里人民苦难并给他们带来极应享有和平这个压倒一切目标迈出重要一步。
Der Rat fordert die somalischen Führer nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen aus der 'Erklärung von Eldoret' gerecht zu werden und die Auslieferung der dringend benötigten humanitären Hilfsgüter zu erleichtern, die Sicherheit aller internationalen und nationalen Mitarbeiter von Hilfsorganisationen zu gewährleisten, dem gesamten humanitären Personal sofortigen sicheren Zugang zu verschaffen und die Rückkehr und Wiedereingliederung der Flüchtlinge zu unterstützen.
安理促请索马里领导人履行在《埃尔多雷特宣言》中作出承诺,为运送急需人道主义援助提供便利,确保所有国际和本国援助工作人员安全,立即让所有人道主义人员安全进入,并支持难民返回家园和重返社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。