Sie stützte den Kopf in die Hände.
她用双手撑着头。
Sie stützte den Kopf in die Hände.
她用双手撑着头。
Er stützt sich auf einen Stock.
他拄着一拐杖。
Die Zahlen sind auf Forschungsarbeiten gestützte Schätzwerte der Weltbank.
字世界银行的研究估计。
Die Säulen stützen das Wetterdach.
撑住雨棚。
Wir bekennen uns zu einem offenen, gerechten, auf Regeln gestützten, berechenbaren und nichtdiskriminierenden multilateralen Handels- und Finanzsystem.
我们致力于建设一个开放、公正、有章可循、可预测和无歧视的多边贸易和金融体系。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报告的证据和资料成为起诉的主要依据。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生实效,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持这些改革。
Die hier genannten Zahlenwerte sind auf Forschungsarbeiten gestützte und auf dem Verbrauch beruhende Schätzwerte der Weltbank.
此处所列字世界银行的研究估计,据消费计算的。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告而且建议因而应当采取适当的行动。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先依更加有效的国际合作来采取这种对策。
Die Decke des Zimmers wird durch einen durchlaufenden Trägerbalken gestützt.
房顶由一连续梁支撑着。
Das Gewölbe wird von Säulen gestützt.
拱顶由支撑着。
Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.
联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它面临一大系列的风险,如据和系统不可。
Die DPA-Abteilung Wahlhilfe stützt sich ebenfalls auf freiwillige Beiträge zur Befriedigung der wachsenden Nachfrage nach technischer Beratung, Bedarfsermittlungsmissionen und anderen Tätigkeiten, die nicht unmittelbar mit Wahlbeobachtung zusammenhängen.
政治部选举援助司还依赖自愿经费来满足各方对其技术建议、需要评价团及其他不直接涉及选举观察的活动的越来越大的需求。
Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.
第三层必须包括安全理事会强制执行活动,并可信、共享的信息和分析作为基础。
Verfeinerte finanzielle Sanktionen werden im Einklang mit Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats die Bemühungen zur Blockierung der Geldmittelströme für terroristische Aktivitäten stützen.
改进财政制裁,将有助于按照安全理事会第1373(2001)号决议,加强阻止用于恐怖主义活动的资金流动的努力。
Dieses Fachwissen wird sich auch auf die Arbeit der besonderen Verfahren und der Vertragsorgane stützen und zu dieser Arbeit beitragen.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构的工作。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术的创新性开发计划,并增加他们参与电战略进程的机会,鼓励青年发挥领导作用。
Den vielfältigen Anstrengungen, die Staaten zur Selbsthilfe zu befähigen, ist ein Element gemeinsam: Sie stützen sich weitgehend auf zivilen statt auf militärischen Sachverstand und auf zivile statt auf militärische Präsenz.
帮助各国自助的各种努力有一个共同要素:主要依文职专门知识和文职人员,而不提供军事专门知识和派出军事力量。
Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.
制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。