Die Preise müssen stabilisiert werden.
一要使物价稳下来。
Die Preise müssen stabilisiert werden.
一要使物价稳下来。
Militärische und polizeiliche Komponenten sind unverzichtbar, um bestimmte ernste Krisensituationen anzugehen und zu stabilisieren und die Sicherheit zu gewährleisten.
军事和警务人员是处理和稳某些严重的危局势及保证安全所必不可少的。
In bestimmten Fällen muss zuerst Frieden geschaffen und die Situation stabilisiert werden, bevor ein Friedenssicherungseinsatz erfolgen kann.
在有些情况下,必须首先实现和平,稳局势,然后再派驻维和人员。
Obgleich die den Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Finanzmittel sich stabilisiert haben, ist der Gesamtbetrag der nicht entrichteten Beiträge, insbesondere für die friedenssichernden Tätigkeiten, auch weiterhin unannehmbar hoch.
尽管联合国能够获得的经费已比较稳,但未缴摊款、特别是用于维持和平活动的未缴摊款的数额仍然很,让人难以接受。
In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.
在利比里亚,正在制计划,以便在局势进一步稳以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回家园。
Bei solchen komplexen Einsätzen sind die Friedenssicherungskräfte bemüht, vor Ort ein sicheres Umfeld zu wahren, während die Friedenskonsolidierungskräfte darauf hinarbeiten, dieses Umfeld nachhaltig zu stabilisieren.
维持和平人员在这种复杂的行动中努力维持一个安全的当地环境,而建设和平人员则努力使这种环境得以自力维持。
Ist eine Situation erst einmal stabilisiert, kann eine robuste Friedenssicherungsmission der Vereinten Nationen die logische Nachfolge antreten, vorausgesetzt, dass Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, der Organisation Truppen zur Verfügung stellen.
局势一俟稳,实力强大的联合国维持和平特派团自然可以接手,但条件是那些拥有所需能力的国家将其军队交给联合国使用。
Sie tragen dazu bei, Staaten in der Folgezeit eines bewaffneten Konflikts zu stabilisieren und die Bedingungen für einen dauerhaften Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
这些行动有助于刚刚摆脱武装冲突的国家实现稳,有助于创造条件,促进持久和平与发展。
In Afrika kehrten rund 100.000 Flüchtlinge aus Sierra Leone freiwillig aus den Nachbarländern zurück, als sich die Lage nach dem Ende des Krieges stabilisierte und der Entwaffnungsprozess abgeschlossen war.
在非洲,约有10万名来自塞拉利昂的难民自愿从邻国回家园,因为自战争结束和完成解除武装进程以来,局势更稳。
Wir bekräftigen unsere Verpflichtung auf das Endziel des Rahmenübereinkommens, die Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre auf einem Niveau zu stabilisieren, auf dem eine gefährliche anthropogene Störung des Klimasystems verhindert wird.
我们重申对《公约》及其最终目标的承诺:即将大气层温室气体浓度稳在气候系统不致遭受人类活动严重干扰的水平。
Die Arbeit des Büros der Vereinten Nationen für die Friedenskonsolidierung in Tadschikistan und des Landesteams der Vereinten Nationen hat dazu beigetragen, die politische Lage und die Sicherheitssituation in dem Land zu stabilisieren, insbesondere durch die Förderung einer guten Staatsführung und die Stärkung der Zivilgesellschaft.
联合国塔吉克斯坦建设和平办事处和联合国国家小组的工作帮助稳了塔吉克斯坦的政治和安全形势,特别是通过促进善政和强民间社会。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者回冲突后地区往往是造成局势不稳的因素,在大批难民被迫迅速回时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回的持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。