Meine Ehe war leider nicht stabil.
可惜我的婚姻不稳固。
Meine Ehe war leider nicht stabil.
可惜我的婚姻不稳固。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家的安全局势保持总稳定,但仍然很脆弱。
Das Preisniveau bleibt weiterhin stabil.
物价(水平)继续保持稳定.
Die Getreidepreise bleiben stabil.
粮食价格保持稳定。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein ernsthaftes Eintreten für ein stabiles, sicheres und prosperierendes Libanon.
“安全理事会重申它对一个稳定、安全繁荣的黎巴嫩的重大承诺。
Das Haus ist stabil gebaut.
这幢房子盖得坚固。
Hier ist ein stabiler Stahlbau.
这是一个牢固的钢结构。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族解进程今后要取得成功,就必须有稳定安全的环境。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, auf Dauer einen ausreichenden und stabilen Zufluss privater Finanzmittel in die Entwicklungs- und Übergangsländer sicherzustellen.
我们强调必须一直有数量充足的各类私人金稳定地流入发展中国家转型期经济国家。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的金以确保稳定的工作条件。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与的各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲的人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、平的未来。
Der rasche Einsatz von Ressourcen in Situationen, in denen es weder grundlegende Infrastrukturen noch stabile Verwaltungsstrukturen gibt, ist mit hohen Risiken behaftet.
在一个不具备基本设施支助或有效率的行政机构的环境中迅速部署必然存在着巨大风险。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里的一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持相对稳定。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致于重新启动政治进程,最终实现永久停火。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继续努,创造稳定可预测的投环境,妥善执行合同并尊重产权。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战的动因张已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的平。
Im Zusammenhang mit stabileren Feldeinsätzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen Fällen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Verträge zu rekrutieren.
在比较稳定的业务活动中,监督厅查明,外地管理部门有时候是以非正规的合同雇佣人员。
Von Afghanistan bis Irak, vom Kaukasus bis zum Balkan, in West- wie in Ostafrika ist die Entwicklung krimineller Organisationen ein Hindernis für die Herbeiführung stabiler und wohlhabenderer Gesellschaften.
从阿富汗到伊拉克,从高加索到巴尔干,无论是在西非还是东非,有组织犯罪的发展都对建立稳定更繁荣社会的努形成障碍。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做的国家努也同样收效甚微,在过去的十年中,吸食鸦片海洛因的总人数依然没有多少变化。
Die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen erfordert zum großen Teil keine zusätzlichen Mittel, doch müssen die Konfliktpräventionsmaßnahmen der Vereinten Nationen auf eine stabilere und berechenbarere finanzielle Grundlage gestellt werden.
虽然本报告所列大多数建议不需要新的,但需要将联合国的预防冲突活动置于更为稳定、更可预测的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。