Die Entwicklung eines systemweit standardisierten Zugangskontrollsystems ist im Gange.
目前正在开发标化全系统出入管理系统。
Die Entwicklung eines systemweit standardisierten Zugangskontrollsystems ist im Gange.
目前正在开发标化全系统出入管理系统。
Auch die Mitwirkung am standardisierten Berichtssystem über Militärausgaben, einer weiteren transparenzfördernden Maßnahme, hat zugenommen.
另外,参与另一项透明措施即《汇报军费开支标文书》国家数目也有增加。
Das AIAD erkannte an, dass bei der Ausarbeitung dieser standardisierten Leitlinien und Verfahren die besonderen Gegebenheiten der einzelnen Dienstorte berücksichtigt werden müssen.
监督厅认为,在拟订标时候,必须考虑到每个工作地点具体情况。
Ebenso offensichtlich ist die Notwendigkeit, Anreize, Derivate und den Handel mit standardisierten Kontrakten strenger zu regulieren und eine solche Regulierung besser zu koordinieren.
同样明显是,需要更严格更协调地监管各种鼓励措施、衍生工具、以及标合约交易。
Das Amt hat auch einen internen Prozess der gegenseitigen Beurteilung eingeführt, um die Qualität seiner Berichte zu standardisieren.
监督厅还建立了内部同行审查,目是使其报告质量整齐划一。
Erstens sollten sich die Ausschüsse darum bemühen, koordinierter an ihre Tätigkeiten heranzugehen und ihre unterschiedlichen Berichtserfordernisse zu standardisieren.
第一,各委员会应该制定一种协调一致办法开展活动,并且将各种不同报告要求标化。
Wirksame Entwicklungspolitiken erfordern verlässliche statistische Daten, doch die unterschiedlichen und oft unzureichenden statistischen Kapazitäten einzelner Länder machen die Aufstellung standardisierter statistischer Indikatoren zu einer ungemein schwierigen Aufgabe.
有效发展需要可靠统计数据,但是,各个国家统计能力不同,而且往往不足,使制订标化统计指标任务非常艰巨。
Galaxy umfasst jetzt standardisierte Arbeitsplatzbeschreibungen für die meisten Verwendungsgruppen, um die Mobilität zu erleichtern, Stellenausschreibungen für Anstellungen der Serie 200 und 300 der Personalordnung sowie einschlägige Informationen für Auswahlentscheidungen.
银河系统现包括对大多数职业类通用职务说明、工作人员细则200300号编下空缺通知以及相关选拔决定信息,以促进调动。
Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.
正在努力进行几项并于共同事务倡议,如通用采购合同、建立在全联合国内适用标化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,以获得更加优惠票价条件等。
Durch eine standardisierte Ausbildung kann sichergestellt werden, dass Friedenssicherungskräfte besser darauf vorbereitet sind, sich in eine Friedenssicherungstruppe einzugliedern, was wiederum die von den Vereinten Nationen und auf regionaler Ebene unternommenen Friedenssicherungsbemühungen verbessert.
标化训练有助于确保各国维部队备得更好,可以合并成一个维持平部队,改进联合国区域维持平努力。
Die truppenstellenden Staaten müssen dafür sorgen, dass ihre Truppen voll und ganz verstehen, wie wichtig ein integrierter Befehlsweg, die operative Kontrolle durch den Generalsekretär sowie standardisierte operative Verfahren und Einsatzrichtlinien für die Mission sind.
部队派遣国必须确保所派部队充分了解综合指挥系统、秘书长业务控制以及特派团《标作业作战规约》重要意义。
Das AIAD entwickelte ein Modell, das die Einrichtung von neun Arbeitsgruppen vorsieht, jede von ihnen mit Vertretern aus allen vier Dienstorten, mit dem Auftrag, gemeinsam standardisierte Leitlinien und Verfahren auszuarbeiten, die in den vier Dienstorten angewandt werden sollen.
监督厅设计了一个模型,提出设立九个特别工作组,每个工作组都由上述四个工作地点代表组成,负责集体拟订将在这四个工作地点实施标。
Seine standardmäßige Einführung wird das Vertrauen der Missionsangehörigen erhöhen, den Sonderbeauftragten ein standardisiertes Verfahren für die Auseinandersetzung mit allen Problemen geben, die aus Zwischenfällen unter Beteiligung von Missionspersonal entstehen, bei den truppenstellenden Ländern Vertrauen schaffen und die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen verbessern.
使该成为标做法将会建立特派团人员信心,让特别代表能够按照标处理涉及特派团人员事件造成问题,使部队派遣国有信心,加强联合国人员安全保障。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布则、标作业业绩标,小组也吁请能够提供援助各会员国向较小警察派遣国提供援助(训练设备),以维持必要度待命状态。
Um eine größere Transparenz und Fairness bei der Rekrutierung zu gewährleisten, erklärte sich der Bereich Personalmanagement außerdem damit einverstanden, dass die Manager Evaluierungskriterien anwenden sollen, die vor der Stellenausschreibung festgelegt wurden, dass die für vergleichbare Stellen erforderlichen Qualifikationen und Erfahrungen zu standardisieren sind und dass die bestehenden Qualifikationsvoraussetzungen für die Ernennung von Bediensteten auf höherrangige Stellen sorgfältig zu überprüfen sind.
为了加强征聘工作透明度公平,人力资源管理厅还同意管理员应利用出缺通知公布前制定评审标;使相似员额所要求资格经验标化;认真审查对任命工作人员担任更高职等职位现行资格要求。
Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den Feldmissionen gewährt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen Tätigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollständig wiederhergestellt werden können und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterläuft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und möglicherweise zu abweichenden Datensätzen führte.
监督厅对维部向外地特派团提供信息技术支助进行了审计,发现特派行动实务领域关键软件需要没有得到解决,应急规划也不太能保证在紧急情况下系统能够完全恢复正常,数据处理能不间断进行,外地使用大部分应用也没有实现标化,致使工作出现重复,还有可能导致数据不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。