Die Bevölkerung der Erde vermehrt sich sehr schnell.
世界上人口增长很快。
Die Bevölkerung der Erde vermehrt sich sehr schnell.
世界上人口增长很快。
Auch die vermehrte Einbeziehung der Väter war gewollt.
也是为了让父亲们更多参与。
Die Zahl der Hochschulen ist beträchtlich vermehrt worden.
高等学校数量大大增加了。
Die Menschen (Die Tiere) vermehren sich.
人类(动)殖。
Die Bevölkerung vermehrt sich jedes Jahr.
人口每年都增加。
Kaninchen vermehren sich rasch.
兔子殖很快。
Mit den zusätzlichen Büros werden vermehrt Ressourcen für Disziplinaruntersuchungen außerhalb des Amtssitzes bereitgestellt.
随之,将有更多资源专用于总部以外调查事项。
Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.
大会和安全理事会鼓励更多使用实况调查团作为预防性外交项部分实况。
Zunehmend größere Sachkenntnisse und Kapazitäten in den einzelnen Ländern führen dazu, dass die Vereinten Nationen vermehrt um spezialisiertere technische Hilfe gebeten werden.
随着本专门知识和能力增加,联合被日益要求提供更专门技术援助。
Sie versuchte, ihren Einfluss zu vermehren.
她试图扩大自己影响。
Eine vermehrte Koordinierung am Amtssitz sollte die Kohärenz auf Landesebene fördern, ebenso wie eine vermehrte Koordinierung auf Landesebene die Kohärenz auf internationaler Ebene fördern sollte.
总部协调得更好,应能促进级致性;而级作出更大协调努力,又能促进际级致性。
In Anerkennung der zentralen Bedeutung der Beschäftigung für die Armutsbekämpfung und die soziale Eingliederung wurde die Beschäftigungsförderung vermehrt in den Mittelpunkt der sozioökonomischen Entwicklung gerückt.
由于就业对消除贫穷和社会融合至关重要,促进就业已越来越多地被放社会经济发展核心地位。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和减少可能出现选举冲突请求联合提供技术援助次数有所增加。
Wir fordern alle Geber und das System der Vereinten Nationen auf, Afrika vermehrt Hilfe zu gewähren, insbesondere den am wenigsten entwickelten und den von den hohen Nahrungsmittelpreisen besonders negativ betroffenen Ländern.
我们呼吁所有捐助方和联合系统增加对非洲、特别是最不发达和那些受粮食价格高涨影响最大援助。
In den letzten Jahren hat sich die pharmazeutische Industrie vermehrt an konkreten Programmen beteiligt, die billige oder kostenlose Arzneimittel für Krankheiten wie Aids, Malaria, Lepra, Meningitis, lymphatische Filariose, Trachom und Tuberkulose bereitstellen.
近年来,制药业越来越多地参与具体方案,这些方案旨降低治疗艾滋病、疟疾、麻风病、脑膜炎、淋巴丝虫病、沙眼和肺结核等疾病药品价格或为人们免费提供这类药品。
Wir müssen unsere globale Partnerschaft stärken, um die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, insbesondere in Afrika, unter anderem durch vermehrte und bessere Entwicklungshilfe, weitere Schuldenerleichterungen, die Verbesserung des Marktzugangs für afrikanische Erzeugnisse und faireren Handel.
我们要加强全球、特别是与非洲伙伴关系,通过提供更多更好援助、进步减免债务、向非洲产品提供更好市场准入条件、实行更公平贸易等途径,促进各项千年发展目标实现。
Es gibt jedoch mittlerweile eine große Anzahl besonderer Verfahren - mehr als 40 werden derzeit angewandt - und sie haben sich auf ungeregelte Weise und ohne klare Spielregeln für ihre Tätigkeit vermehrt.
然而,现存大量特别程序——目前有40多种现行特别程序,它们都以特设方式产生,没有明确业务规则。
Ich freue mich insbesondere darüber, dass die Gruppe einige konkrete Vorschläge dazu abgegeben hat, wie die Partizipation zivilgesellschaftlicher Vertreter aus Entwicklungsländern verbessert, Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft auf humanitärem Gebiet und auf dem Gebiet der Entwicklung gestärkt und die vermehrte Einbeziehung von Parlamentariern in die Tätigkeit der Vereinten Nationen gefördert werden könnte.
我尤其高兴是,小组提出了些具体办法,以增加发展中民间社会代表参与,人道主义和发展领域加强同民间社会伙伴关系;以及鼓励议员更多参加联合工作。
Jede gangbare Lösung muss der Tatsache Rechnung tragen, dass die breite Mehrheit der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen daran interessiert ist, einen besseren Zugang zum Sicherheitsrat zu erhalten, sowohl in Form von vermehrten Chancen auf einen Sitz im Rat als auch durch eine stärkere Einbindung in dessen Tätigkeit, solange sie ihm nicht angehören.
任何可以实现解决办法都必须处理联合大多数会员表明关切,即以增加它们担任安全理事会理事机会,和不担任理事时更深入参加安理会工作方式,进步参与。
Die Stärkung der Kapazitäten setzt einen größeren Sachverstand der öffentlichen Verwaltung in Bezug auf rechtsstaatliche Institutionen voraus, namentlich in den Bereichen Finanzen, Haushalt, Management und institutionelle Entwicklung. Sie erfordert ferner vermehrte Unterstützung für die Gesetzgebungs- und Aufsichtsfunktionen der Parlamente, für die Unabhängigkeit und Integrität der Justiz und deren Aufsicht über die Sicherheitsinstitutionen sowie für die Schaffung von Rechenschaftsmechanismen.
增强能力要求公共行政部门法治机构(包括财政、预算、管理和机构发展等)领域拥有更多专门知识,也需要为议会履行立法和监督职能、为司法机构保持独立和廉正及其对安全机构监督以及发展问责机制提供更多支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。