Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据证明病人患了黄疸病。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据证明病人患了黄疸病。
Vor Antritt der Kur ging der Patient zur ärztlichen Voruntersuchung.
这病人在进行治疗之前先。
Eine genaue Zeitangabe ist nur durch eine ärztliche Untersuchung möglich.
后才能告知准确的时间安排。
Sie soll die Arznei nach dem ärztlichen Rat einnehmen.
她应当遵循的建议服从药物。
Eine ärztliche Behandlung ist dringend vonnöten.
迫切需要请治疗。
Es braucht eine ärztliche Konsultation.
需要专家会诊。
Sie brauchen ein ärztliches Zeugnis.
您需要一份证明。
Das AIAD stellte fest, dass der Bedienstete sich damit nicht nur in einem eklatanten Interessenkonflikt befand, sondern sich auch in betrügerischer Weise ohne ärztliches Attest krank gemeldet hatte, um seinen privaten Geschäften nachzugehen.
监督厅发现,除了从事此项公然有违利益冲突原则的活动外,这名工作人员还滥用“无假条的病假”,以便处理私人业务。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度应当包括编制一份经事先选定、通过体格、并取其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。
Das AIAD stellte fest, dass die gegenwärtigen Ziele und Zielvorgaben der Abteilung Ärztlicher Dienst am Amtssitz aktualisiert werden müssen, um seine richtliniengebende Funktion und seine Verantwortlichkeiten als Koordinierungsstelle für die ärztlichen Dienste im gesamten VN-System hervorzuheben.
监督厅发现,需要更新总部务司目前的目的和目标,以便强调其对于整个联合国务系统的决策作用和协调中心的责任。
Dieses Verzeichnis (das sich von dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen unterscheiden würde) sollte die Namen von Sachverständigen auf verschiedenen Gebieten enthalten, die aktiv ermittelt wurden (auf individueller Basis oder durch Partnerschaften mit den Mitgliedern des VN-Systems und staatlichen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen); sie müssten vorab geprüft, interviewt und ausgewählt werden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und mit grundlegendem Orientierungsmaterial über den Felddienst im Allgemeinen versorgt werden und müssten außerdem erklärt haben, dass sie kurzfristig zur Verfügung stehen könnten.
这一名册(与待命制度分开)应包括经积极物色(在个人基础上选出或是通过联合国大家庭成员、政府、政府间和非政府组织的夥伴关系和/或协助选出),经事先审、约谈、事先选定和体合格的各种不同领域的个别人士的姓名以及向其提供一般适用于外地特派团服务的基本情况材料,并且这些人选已表明当他们接到通知立即可以报到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。