Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际保持不变。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际保持不变。
Die Zahl unserer Mitarbeiter bleibt im Wesentlichen gleich, variiert aber je nach Jahreszeit.
我们同事人保持不变,但是随着季节变化而略有变化。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变议程导致辩论重复进行。
Mein Standpunkt blieb unverrückt.
我立场仍然不变。
Der Kurs behauptete sich.
(商)(交易所某种证券)行情不变。
Die Praxis, einen Tagesordnungspunkt in die Kurzdarstellung aufzunehmen, sobald er auf einer offiziellen Sitzung des Sicherheitsrats angenommen wurde, wird unverändert beibehalten.
一个议程项目一旦在安全理事会正式会议通过即被列入处理中事项说明做法将保持不变。
Darüber hinaus blieben die Auswahlkriterien für Zivilpolizisten während der gesamten Dauer einer Mission unverändert, obwohl in verschiedenen Stadien verschiedene Fertigkeiten benötigt wurden.
此外,尽管不同阶段需要不同技能,民警甄选标准却在特派团存在期间保持不变。
Die Vereinten Nationen bestehen bereits - nicht als statisches Monument der Bestrebungen einer früheren Zeit, sondern als Projekt, an dem noch gearbeitet wird: notwendigerweise unvollkommen wie jedes Menschenwerk, doch zu Anpassungen und Verbesserungen fähig.
联合国已经存在,不是铭刻前人愿望不变丰碑,作日有进展,尽管象人类所有努力一样,并非很完美,但是,能够适应和改进。
Die Sachverständigengruppe stellt sich das Funktionieren der integrierten Missionsarbeitsstäbe so vor, dass das Unterstützungspersonal während einer solchen Übergangszeit und danach im Wesentlichen unverändert bleiben würde und dass eine Aufstockung oder Reduzierung des Personals nach Maßgabe des sich ändernden Wesens des Einsatzes zwar stattfinden könnte, dass jedoch das Kernpersonal des Arbeitsstabs, das für die Überbrückung der Übergangszeit zuständig ist, unverändert bliebe.
按照小组所设想特派团综合作队作业方式,支助班子在这种转变期间和以后大体都保持不变,虽然随着行动性质发生变化会有人员增减,但为实现转变履行职能作队核心人员不会有任何变化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。