Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机探讨新思维、新概念这一法继续下去。
Handlungsweise f.
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机探讨新思维、新概念这一法继续下去。
Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent.
国际社会与非洲接触特点是开始共同努力对非洲事务采取条理一贯法。
Es ist an der Zeit, die Arbeitspraktiken des Sekretariats denjenigen im öffentlichen Dienst vieler Länder und denjenigen anderer Organe der Vereinten Nationen anzupassen.
现,秘书处上班制度向许多国家公务员制度和联合国许多实体实行法看齐。
Die Vertragsstaaten sollten außerdem die Schaffung eines Überprüfungsverfahrens erwägen, mit dessen Hilfe Beschwerden, dass bestehende Politiken oder Verfahrensweisen nicht mit Artikel 29 Absatz 1 im Einklang stünden, verfolgt werden können.
缔约各国还考虑建立一种审查程序,处理关于现行政策或法不符合第29条第1款规定申诉。
Der Sicherheitsrat muss sich an die Generalversammlung und an den Wirtschafts- und Sozialrat wenden, wenn dies notwendig ist, und diese Organe wiederum werden möglicherweise ihre eigenen Verfahren und ihre institutionelle Praxis entsprechend anpassen müssen, damit sie ihre Aufgaben wahrnehmen können.
必要时,安全理事会必须寻求大会和经社理事会支援,这些机也要为履行责任而必须调整本身程序和机法。
Vgl. die Initiative Dänemarks, Liechtensteins, Schwedens und der Schweiz zur Stärkung gezielter Sanktionen und ordnungsgemäßer Verfahren, die den Vorschlag enthielt, nach dem Vorbild der Inspektionsgruppen der Weltbank eine aus drei unabhängigen, unparteiischen und juristisch qualifizierten Personen bestehende Gruppe zur Überprüfung der Beschlüsse betreffend die Aufnahme in die Listen einzusetzen.
丹麦、列支敦士登、瑞典和瑞士提出加强定向制裁和适当程序倡议,这些国家受到世界银行设立核查小组法启发提出了一项建议,即设立一个由三名独立、公正和具有司法资格人士组成审查小组,负责审查列名决定。
In Anbetracht des Interesses des Ausschusses für Wissenschaft und Technologie an den Zusammenhängen zwischen Klima und Landverödung, Überwachung und Bewertung, Boden- und Wassererhaltung, erneuerbaren Energien, Vulnerabilitätsminderung und Verbesserung der Existenzsicherung beschloss die Konferenz der Vertragsparteien das folgende Schwerpunktthema für die achte Tagung des Ausschusses: "Die Auswirkungen von Klimaschwankungen und menschlicher Tätigkeit im Hinblick auf die Landverödung: Bewertung, im Feld gewonnene Erfahrungen sowie integrierte Ansätze für Folgenbegrenzung und Anpassung zur Verbesserung der Existenzsicherung".
缔约方大会注意到,科学技术委员会关心气候和土地退化关系、监测和评估、土壤和水养护、可再生能源、脆弱状况和生计改善等问题,因此决定,科学技术委员会第八届会议优先考虑专题是“气候变化和人类活动对土地退化影响:评估、实地经验以及减轻和适法相结合以改善生计”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。