Die Briten sind bereit, in den nächsten fünf bis sechs Jahren vier Millionen Tiere zu schlachten.
英国人来的五六年间将会宰杀掉四百万头牲畜。
Die Briten sind bereit, in den nächsten fünf bis sechs Jahren vier Millionen Tiere zu schlachten.
英国人来的五六年间将会宰杀掉四百万头牲畜。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为此来几个月内采取进一步的步骤。
Die Kosten der Prävention entstehen heute, doch ihr Nutzen liegt in ferner Zukunft.
必须付出预防的代价,要遥远的来才获其惠益。
Die Zahl der Pflegebedürftigen wird nach Einschätzung des statistischen Bundesamts in den kommenden zwei Jahrzehnten in Deutschland dramatisch zunehmen.
按照联邦统计局的估计,德国的需要护理者人数来20年里将大幅增加。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她为自己的来操心。
Ich bin der Auffassung, dass wir im Verlauf der nächsten drei Jahre in den anderen Regionen ähnlich vorgehen sollten.
我相来三年内,我们也应该其他区域以同样的方法向前迈进。
Die Umweltschutzorganisation Greenpeace rechnet in den kommenden Jahren als Folge des Klimawandels weltweit mit mehr als 200 Millionen Flüchtling
保护环境的绿色和平组织预计来几年里由于世界候变化而出逾2亿难民。
Das Klimaübereinkommen ist der geeignete Rahmen für die Ergreifung künftiger Maßnahmen auf dem Gebiet der Klimaänderung auf globaler Ebene.
《公约》是来全一级就候变化采取行动的适当框架。
Ein wesentliches Ergebnis der Konferenz war die Einführung eines zweigleisigen Ansatzes für die künftige Ausrichtung globaler Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels.
会议一个主要成果是开启了双轨讨论方法,以期确定来全候变化领域行动方向。
In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.
来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实人类安全的大战略之中。
Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.
成功与否仍取决于索马里人达成有关该国来政治安排的协定方面,多大程度上能团结一致。
Der Rat legt dem Generalsekretär nahe, die IGAD-Initiative in der bevorstehenden wichtigen Zeit durch seinen Sonderberater und das Politische Büro der Vereinten Nationen für Somalia (UNPOS) aktiv zu unterstützen.
安理会鼓励秘书长通过他的特别顾问和联合国索马里政治事务处(联索政治处)积极支持发展局来这个重要阶段的举措。
Der Rat begrüßt insbesondere die Absicht, gemäß Resolution 1806 (2008) eine weitere Ausweitung der Feldpräsenz der UNAMA vorzunehmen, indem in den nächsten 12 Monaten sechs neue Provinzbüros eröffnet werden.
安理会尤其欣见拟根据第1806(2008)号决议,来12个月内新设六个省级办事处,进一步扩大联阿援助团的实地存。
Wir planen außerdem eine Stärkung und Zentralisierung unserer Kommunikationsangebote im Internet, das in den kommenden Jahren zu einem immer wichtigeren Medium für die Übermittlung der Botschaft der Vereinten Nationen werden wird.
我们还计划加强我们的网基通讯并使之中央化,因为因特网将是日益重要的工具,来几年联合国的息将通过它来传播。
Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.
因特拉肯、波恩-柏林以及斯德哥尔摩进程取得的结果汇集了一些意见和设想,安全理事会制订来的制裁制度时可以借鉴。
Der von der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten erstellte World Economic and Social Survey 2000 (Welt-Wirtschafts- und Sozialüberblick 2000) stellt auch für die kommenden Jahre ein solides Wachstum der Weltwirtschaft in Aussicht.
经济和社会事务部编写的《世界经济和社会概览》特地指出来若干年全经济可能持续稳步增长。
Während der nächsten zwei bis drei Jahre wird eine gründliche Überprüfung stattfinden, und im Anschluss daran werden möglicherweise weitere Beschlüsse über die Umstrukturierung der Hauptabteilung und eine Neuverteilung der Ressourcen erforderlich sein.
将来两三年内进行彻底审查,之后可能需要对该部的重组和资源重新调配问题进一步作出决定。
Den Tätern muss klar sein, dass ein Angriff auf die internationale Präsenz ein Angriff auf die gesamte internationale Gemeinschaft ist und dass für Extremismus in der Zukunft des Kosovo kein Platz ist.
肇事者必须明白,对国际存的袭击,就是对整个国际社会的袭击;极端主义科索沃的来没有任何地位。
Ich teile daher die sich als Konsens unter den Mitgliedstaaten abzeichnende Auffassung, dass die Konzeption, die Durchführung und die Verwaltung der Sanktionen des Sicherheitsrats verbessert werden müssen, um eine raschere und wirksamere Reaktion auf gegenwärtige und künftige Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu ermöglichen.
因此,与会员国正形成的共识一样,我也认为有必要改善安全理事会制裁措施的设计和执行,加强其管理,以期更迅速有效地对国际和平与安全目前和来的威胁作出回应。
Der Sicherheitsrat ermutigt zu regionaler Zusammenarbeit, so auch durch die Mitwirkung regionaler und subregionaler Organisationen an der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten, und beabsichtigt, sich mit ihnen in Bezug auf ihre Rolle bei künftigen Friedenssicherungseinsätzen sowie politischen und integrierten Missionen, die der Rat genehmigt, nach Bedarf eng abzustimmen.
“安全理事会鼓励开展区域合作,包括让区域和次区域组织参与和平解决争端,并打算适当时与它们密切协商确定它们来维持和平行动以及安全理事会授权的政治和综合特派团中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。