Ein Schiff nahm die Gestrandeten auf.
一只船把(搁浅)遇难者来。
jn auffangen
www.francochinois.com 版 权 所 有Ein Schiff nahm die Gestrandeten auf.
一只船把(搁浅)遇难者来。
In Entwicklungsländern, die Flüchtlinge beherbergen, ist die fehlende Sicherheit nach wie vor ein großes Problem.
在难民发展中国家,缺乏安全仍然是一个重要问题。
25 Länder nahmen Flüchtlinge zur Neuansiedlung auf; allerdings entfielen 98 Prozent der Neuansiedlungskandidaten auf nur zehn Länder.
国家安置了难民、但其中10个国家了求安置人数98%。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府大批难民深表感谢。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供源对于帮助难民返回籍社区和协助这些社区他们都是十分重要。
Wir bekräftigen den Grundsatz der Solidarität und der Lastenteilung und beschließen, den Ländern bei der Unterstützung der Flüchtlingsbevölkerung und ihrer Aufnahmegemeinden behilflich zu sein.
我们重申团结和分担责任则,并决心支持帮助难民国家和难民社区。
Die schwierige Lage, mit der sich Flüchtlinge beherbergende Länder, von denen viele zu den am wenigsten entwickelten zählen, konfrontiert sehen, wird nun allgemein anerkannt.
现在人们已经广泛认识到难民国所面临困难情形,其中许是最不发达国家。
Es herrscht allgemeine Übereinstimmung dahin gehend, dass Flüchtlingen zwar die erforderliche Unterstützung zuteil werden soll, dass es jedoch gilt, gleichzeitig auf die Bedürfnisse und Empfindsamkeiten der Gastgemeinden einzugehen.
目前存在普遍共识是虽然难民应得到必要支持,但也应同时解决社区需要和敏感问题。
Auf diesen Grundprinzipien basieren alle Bemühungen um den Schutz der Vertriebenen, und die Gaststaaten müssen in ihren Schutzbemühungen durch die verstärkte Bereitstellung von Ressourcen und Hilfe unterstützt werden.
这些基本则是保护流离失所者所有努力基础,必须提供更源和援助以支持国提供保护努力。
Bei der Bereitstellung von Diensten für missbrauchte Frauen und Kinder, darunter rechtliche Dienste, Zufluchtsorte, besondere Gesundheitsdienste und Beratung, Hotlines sowie speziell geschulte Polizeieinheiten, sind einige Fortschritte erzielt worden.
在向被虐待妇女和儿童提供服务方面已取得一些进展,包括法律服务、所、特别保健服务和咨商服务、热线服务和受过特殊训练警察单位。
Die Exkombattanten müssen Hilfe bei der Rückkehr in ein normales Zivilleben erhalten, die sie wieder aufnehmende Gemeinschaft wird häufig Unterstützung benötigen, und alle diese Bemühungen müssen durch den politischen Willen der Konfliktparteien und der internationalen Gemeinschaft mitgetragen werden.
必须协助前战斗人员恢复正常平民生活,他们社区往往需要帮助,整个努力必须获得冲突各方政治意志支持和国际社会支援。
Die Vereinten Nationen bemühen sich darum, die Eigenständigkeit der Flüchtlinge zu fördern, ihre Eingliederung am Ort zu erleichtern und dabei gleichzeitig auf die grundlegenden Bedürfnisse der Gastgemeinden einzugehen und die negativen Auswirkungen auf ihre materielle und sozioökonomische Infrastruktur teilweise auszugleichen.
联合国正寻求促进难民自力更生,并便利难民融入当地社会,与此同时,解决社区基本需要,补偿对当地物质、社会经济基础设施造成某些不利影响。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足源,未能将这些源适当分配,特别是在大批难民发展中国家,以应付越来越以妇女和儿童为主难民需要;国际援助未能跟上难民人数增加。
Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.
然而,那些冲突环境对以下外在行动者发生了影响,同时也被它们所影响:政治助人;军火商;非法出口商品购买者;派遣自己部队加入冲突区域大国;以及那些有时候被有计划地强迫逃离家园难民邻国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。