Die Zusätze zu dem Vertrag müssen beachtet werden.
必须遵守条约的附加条款。
Die Zusätze zu dem Vertrag müssen beachtet werden.
必须遵守条约的附加条款。
Ich bin über 18 Jahre, und habe die Bedingungen unterhalb gelesen.
我年满18周岁,并已阅读以下条款。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有相关的条款都看过了?
Ein Zusatz wird zu einem Gesetz verabschiedet.
一个补充条款被添加到了一项法律中。
Die Generalversammlung kann diese Bestimmungen ändern, falls die Umstände es erfordern.
大会可视情况需要修订以上条款。
Im Artikel wird das sofort korrigiert.
立刻修改了条款中的内容。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦公约》的条款。
Dieser Artikel ist hiermit aufgehoben.
该条款就此废除。
Diese Artikel berühren keine Verpflichtungen, die sich für Staaten aus einschlägigen Verträgen oder Regeln des Völkergewohnheitsrechts ergeben.
本条款不影响各国根据有关条约习惯国际法规则所承担的任何义务。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委员会审议,该委员会正在考虑将其作为大会声明通过。
Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinlänglich klar.
难民署对实施伙伴工作人员实行的关于支付裁员费用的合同条款和程序都不是十分明确。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍本公约原条款和其以前批准、者核准的任何修正案的约束。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Die in diesem Artikel enthaltenen Ziele und Werte sind sehr allgemein abgefasst, und ihre Auswirkungen sind potenziell äußerst vielfältig.
这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,内中的含义可能很广。
Die von dem Staat bereits erteilten Genehmigungen für bereits bestehende Tätigkeiten sind auf ihre Übereinstimmung mit diesen Artikeln zu überprüfen.
应审查已由该国签发的有关先前已存在的活动的核准,以确保它符合本条款。
Diese Artikel lassen Fragen der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit einer internationalen Organisation oder eines Staates für das Verhalten einer internationalen Organisation unberührt.
本条款不影响一国际组织依国际法承担的、任何国家对一国际组织的行为的责任的任何问题。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当事国应采取必要的立法、行政其他行动,包括建立适当的监督机制,以履行本条款的规定。
Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.
一国的核准要求亦应适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。
Die Völkerrechtskommission hat ihre erste Lesung der Artikelentwürfe über den diplomatischen Schutz beendet und ist bei ihren Arbeiten zu Vorbehalten zu Verträgen weitergekommen.
国际法委员会完成了关于外交保护的条款草案的一读,并在条约保留工作方面取得了进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。