Diese Aktivitäten werden regelmäßig in Berichten an die Generalversammlung und den Sicherheitsrat beschrieben.
和安全理事的报告定期这些活动。
Diese Aktivitäten werden regelmäßig in Berichten an die Generalversammlung und den Sicherheitsrat beschrieben.
和安全理事的报告定期这些活动。
Die nachstehenden Abschnitte enthalten die Antwort des AIAD auf dieses Ersuchen.
下列各节了监督厅对这一要求的回应。
In diesem Abschnitt sind zunächst die Ergebnisse der im 12-monatigen Berichtszeitraum durchgeführten Aufsichtstätigkeit des AIAD zusammengefasst.
第五节A部分监督厅在本报告所12个月期间的监督结果。
Diese Kapazitäten müssen weiter überprüft und gestärkt werden, wenn wir die in dem vorliegenden Aktionsplan dargelegten Pläne und Verpflichtungen erfüllen wollen.
如果我们要实现本行动计划的计划和承诺,就必须进一步审查和加强管理能力。
In den Abschnitten II bis IV habe ich die miteinander verflochtenen Herausforderungen bei der Förderung größerer Freiheit im neuen Jahrhundert dargestellt.
在第二至第四节中,我了在新世纪推进自由事业所临的各种相互关联的挑战。
In diesem Bericht wurden viele der Herausforderungen aufgezeigt, die sich uns heute bei der Verwirklichung der in der Millenniums-Erklärung beschriebenen Vision stellen.
本报告了我们目前在实现《千年宣言》设想方所临的许多挑战。
Die Vereinten Nationen sollen Durchführungspartner bestimmen, welche die in dieser Strategie beschriebenen Dienste erbringen und gegebenenfalls als Beauftragte für Opferunterstützung tätig sind.
联合国应该指定执行伙伴提供本《战略》的服务,必要时担当受害人支援协调机构。
In diesem Abschnitt werde ich Schritte zur Verbesserung der Koordinierung innerhalb der Vereinten Nationen und zur weiteren Klarstellung der institutionellen Funktionen und Verantwortlichkeiten umreißen.
在本节中,我将改进本组织的协调和进一步澄清机构作用和责任的步骤。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是执行情况而已。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监督厅在监督工作中继续处理这些问题,另向提交了报告,本报告加以。
DerAktionsplan wird darlegen, welche Initiativen die verschiedenen Teilbereiche des Systems der Vereinten Nationen in Bezug auf jede Ziffer im Beschlussteil der Ratsresolution zu ergreifen haben.
行动计划将由联合国系统不同部门按照安全理事该项决议各执行段落采取的各项行动。
In dieser Hinsicht begrüßen wir die wertvolle Arbeit der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung und des Friedenskonsolidierungsfonds sowie die im Aktionsprogramm von Accra enthaltenen Verpflichtungen.
在这方,我们欢迎联合国建设和平委员和建设和平基金开展的宝贵工作,以及《阿克拉行动纲领》 的承诺。
Bei der Durchführung der in diesem Bericht aufgezeigten Reformen muss das Augenmerk auf drei maßgebliche Bereiche gelegt werden: die Steuerung des Wandlungsprozesses selbst, die Weiterbildung und die Informationstechnik.
实施本报告所的改革需要注意三个关键领域:改变进程本身的管理、培训和信息技术。
In diesem Bericht wird ein breit angelegtes Konzept für die Präventions- und Schutzverantwortung der Mitgliedstaaten, der Vereinten Nationen, der regionalen und subregionalen Organisationen und unserer Partner aus der Zivilgesellschaft umrissen.
本报告了员国、联合国、区域组织、次区域组织和民间社伙伴对待预防和保护责任的涉广泛的方针。
Die Sachverständigengruppe empfiehlt daher eine maßgebliche Erhöhung der diesbezüglichen Mittel und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, der Generalversammlung einen Vorschlag vorzulegen, in dem der gesamte Bedarf der Organisation aufgeführt ist.
因此,小组建议幅度增加用于这一目的的资源,并促请秘书长向提交一份建议,充分联合国的需求。
Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.
第五节了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组织的五风险领域和(b) 五个重要监督客户组织安排。
Die Bemühungen, ein besseres Verständnis für die in der Einleitung zu diesem Kapitel dargestellten Erfordernisse der Friedenseinsätze der Vereinten Nationen zu gewinnen, fanden im Kontext außerordentlich rascher Entwicklungen am Boden statt.
本章导言的旨在更好地了解联合国和平行动的需要所作的努力,是在当地事态发展极为迅速的情况下进行的。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。
Ich bin erfreut darüber, dass die Empfehlungen der Gruppe, die ich zum Teil in der Einleitung zu diesem Bericht erörtert habe, Parallelen zu vielen meiner eigenen Vorschläge aufweisen, die nachstehend aufgeführt sind.
我在本报告导言中讨论了小组提出的一些建议,有些建议与我在下文的许多提议相同,我感到很高兴。
Zu diesem Zweck wird der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans ein kurzer Bericht mit einer Zusammenfassung der Schlussfolgerungen des Generalsekretärs zu allen im Rahmen des bestehenden Evaluierungsprogramms durchgeführten Evaluierungsstudien vorgelegt.
为此,在提出中期计划草案案文的同时,应向提交一份简要报告,秘书长对既定评价方案内进行的所有评价研究报告的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。