Das Geschäft ist heute wegen Inventur geschlossen.
今日盘货,停止营业。
Geschäfte machen
Das Geschäft ist heute wegen Inventur geschlossen.
今日盘货,停止营业。
Der Umsatz lässt sich nicht weiter steigern.
营业额不能再增加了。
Der Laden ist bis 9 Uhr auf.
这商开门营业到九点。
Die Firma hat den Betrieb aufgenommen (eingestellt).
这商号已开始(停止)营业。
Das Restaurant hat zu jeder Tages- und Nachtzeit geöffnet.
这饭不管白天还是晚都营业。
Die Gaststätte hat bis 24 Uhr auf.
餐厅营业到二十四点。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren auf einem Tiefpunkt angekommen.
最近的营业额跌落到了最低点。
Dieser Laden ist ab 6 Uhr geöffnet.
这 6 点开始营业。
Unsere Firma macht einen Umsatz von 200.000 Euro.
我们公司的营业额为 200,000 欧元。
Auf dem Bild stehen die Öffnungszeiten eines Ladens.
这个牌子写的是一个商铺的营业时间。
Die Firma hat den Betrieb aufgenommen.
这商号已开始营业。
Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.
某人无营业地的,以其惯常居住地为准。
Der Geschäftsgang ist gut (schlecht).
营业情况好(坏)。
Die Geschäftslage ist gut (kritisch).
营业情况正常(不景气)。
Die Kaufhäuser planen längere Öffnungszeiten.
这些商场打算延长营业时间。
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商(中午不休息)全日营业。
Wegen Renovierung geschlossen!
内部整修,停止营业(或开放)!
Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einer Gebietseinheit, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zum Ursprungsvertrag hat.
债务人在一个以领土单位设有营业地的,与原始合同关系最密切的营业地为营业地。
Befindet sich eine Person in einem Staat, der zwei oder mehr Gebietseinheiten umfasst, so befindet sie sich in der Gebietseinheit, in der sie ihre Niederlassung hat.
一人的所在地在拥有两个或多个领土单位的国的,其所在地为其营业地所在的领土单位。
Hat der Zedent oder der Zessionar in mehr als einer Gebietseinheit eine Niederlassung, so ist die Niederlassung maßgebend, an der die zentrale Verwaltung des Zedenten oder des Zessionars ausgeübt wird.
转让人或受让人在一个以领土单位设有营业地的,转让人或受让人的中央管理职能行使地为营业地。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。