Die Forschung hat diese These als richtig erwiesen.
研究证明是正确。
etw. darlegen; etw. erläutern; etw. abhandeln
Die Forschung hat diese These als richtig erwiesen.
研究证明是正确。
Das Problem findet hier eine eingehende Behandlung.
问题在得到深入。
Das Thema wird in diesen Abhandlungen erschöpfend behandelt.
题目在些文中得到详细。
Das Thema wird in diesen Abhandlung erschöpfend behandelt…
题目在篇文中得到详尽。
Die Behandlung dieser Frage würde den Rahmen des Aufsatzes sprengen.
(转)一问题会超出文范围。
Der junge Wissenschaftler geht mit dieser Darlegung über seinen Lehrer hinaus.
位青年科学家超过了他老师。
Der Vortrag behandelte ein Stück Zeitgeschichte.
报告是当代一段历史。
Solche Bedrohungen - und die Mittel, um ihnen zu begegnen - werden in den beiden folgenden Kapiteln ausführlicher behandelt.
在下面中更详细地了些威胁及消除威胁办法。
In Kapitel III untersucht der Bericht, wie wir die Normen und Institutionen stärken können, die bewaffnete Konflikte weniger durchführbar und weniger wahrscheinlich werden lassen.
本报告第三节继而了我们如何才能加强各种规范和体制,让武装冲突更难以存在和更不可能发生。
Ich hoffe, dass die vorliegende Studie dazu beiträgt, die Komplexität der Reform des Sicherheitssektors sowie die Beziehungen zwischen dieser Reform und den verschiedenen Tätigkeitsfeldern der Vereinten Nationen zu verdeutlichen.
我希望,此处有助于表明安全部门改革复杂性和它与联合国活动各领域联系。
Der diesjährige Bericht enthält einen speziellen Abschnitt über Irak, um dem zentralen Stellenwert Rechnung zu tragen, den diese Frage auf der Tagesordnung der Vereinten Nationen und in der Aufmerksamkeit der Weltöffentlichkeit während des Berichtszeitraums eingenommen hat.
本报告中有一节专门伊拉克问题,以表示报告所期间一问题在联合国议程上以及在世界舆之中所占核心地位。
Abschnitt II beschreibt die Entwicklung des Sicherheitskonzepts der Vereinten Nationen, während Abschnitt III die wichtige Rolle erörtert, die der Reform des Sicherheitssektors zukommt, wenn es darum geht, einen Beitrag zu einer auf Rechtsstaatlichkeit basierenden Sicherheitsvision zu leisten.
下文第二节阐了联合国对安全问题采用办法演变过程,第三节了安全部门改革发挥哪些重大作用,协助在法治基础上实现安全。
In meinem Bericht Wir, die Völker gehe ich auf einige der großen Herausforderungen ein, denen sich die internationale Gemeinschaft im 21. Jahrhundert gegenübersieht, schlage eine Reihe von Zielen und Maßnahmen zur Behandlung durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung vor und fordere die Mitgliedstaaten auf, ihr Bekenntnis zu den Vereinten Nationen zu erneuern.
在本人题为“我们人民”报告中,我了国际社会在二十一世纪将面临一些重大挑战,提出一系列目标和行动,供千年首脑会议和千年大会审议,并吁请会员国重表决心,支持联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。