Die Zentrale hat beschlossen, den bisherigen politischen Kurs beizuhalten.
中央决定,坚持至今为止所贯的政治路线。
durchführen; durchsetzen; etw. in die Tat umsetzen
Die Zentrale hat beschlossen, den bisherigen politischen Kurs beizuhalten.
中央决定,坚持至今为止所贯的政治路线。
Ägypten hat Fortschritte dabei erzielt, die Millenniumsziele auf lokaler Ebene zu verwirklichen.
埃及在地方一级贯千年发展目标的工作已取得进展。
Die Ausführung des Planes(Vorhabens) scheiterte.
这项计划(企图)的贯遭到失败。
Dies ist jedoch nur ein erster Schritt auf dem Weg zur vollständigen Umsetzung in die Praxis.
但这只是朝着在践中贯迈出的第一步。
Die Erklärung und das Aktionsprogramm von Kopenhagen müssen auf allen Ebenen voll und wirksam umgesetzt werden.
必须在所有各级全面地贯《哥本哈根宣言和动纲领》。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 24 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为和贯根据《维也纳宣言》第24段作出的承诺,建议采取以下具体措施。
Das AIAD stellte fest, dass das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle Anstrengungen unternommen hatte, um die Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses zu befolgen.
监督厅认为,药物管制署确是在努力贯方案和协调委员会的各项建议。
Diese Empfehlungen, die vom Verwaltungsrat des UNDP und dem UNFPA gebilligt wurden, sind umgesetzt worden und helfen dem UNOPS bei der Auseinandersetzung mit seinen Finanzproblemen.
这建议已得到开发计划署和人口基金局的支持,而且已得到贯施,并正在起作用,协助项目厅处理其财政困难。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 26 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, sichere und wirksame Alternativen zum Freiheitsentzug zu fördern, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为和贯根据《维也纳宣言》第26段作出的承诺,促进安全而有效的非监禁措施,建议采取以下具体措施。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 25 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtung, umfassende internationale, regionale, nationale und lokale Verbrechensverhütungsstrategien auszuarbeiten, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为和贯根据《维也纳宣言》第25段作出的承诺,制订综合性国际、区域、国家和地方预防犯罪战略,建议采取以下具体措施。
Seit der Verabschiedung der Strategie hat der Arbeitsstab Terrorismusbekämpfung, dem 24 Stellen des Systems der Vereinten Nationen angehören, an den systemweiten Umsetzungsbemühungen gearbeitet und Mitgliedstaaten bei der Umsetzung unterstützt.
《战略》通过后,由联合国系统24个体组成的反恐工作队推动全系统开展施工作,并协助会员国予以贯。
Um dem Problem der sozialen Ausgrenzung und Benachteiligung wirksamer zu begegnen, ist es unerlässlich, dass auf Landesebene Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der internationalen Konferenzen der Vereinten Nationen getroffen werden.
为更有效地处理社会排斥和贫困问题,亟须在国家一级贯联合国各次会议所通过的决议。
Die derzeitige Struktur des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus genügt für seine derzeitigen Aufgaben, ist aber nicht ausreichend, wenn der Ausschuss sich vergewissern will, dass seine Beschlüsse ordnungsgemäß umgesetzt werden.
反恐委员会目前的结构对其现在的任务而言是足够的,但如果反恐委员会想要确保自身决定得到适当贯,就不够。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 28 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Förderung der Ausarbeitung von Politiken, Verfahren und Programmen der wiedergutmachenden Justiz werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为和贯根据《维也纳宣言》第28段作出的承诺,鼓励制订恢复性司法政策、程序和方案,建议采取以下具体措施。
Da zwischen dem erwünschten Ziel und den für seine Verwirklichung verfügbaren Mitteln ein beträchtliches Missverhältnis bestehen kann, ist mit anhaltender Enttäuschung über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet zu rechnen.
由于期望的目标和现这一目标的可用资源很可能存在很大的差距,因此可能会使人们继续对联合国在这一领域不能贯动而感到失望。
Eingedenk der Erfahrungen in Haiti, der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Timor-Leste fordere ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, Kurs zu halten auf dem Weg zum Frieden und Friedensmissionen der Vereinten Nationen nicht vorzeitig zu beenden.
记取海地、中非共和国、几内亚比绍和东帝汶的经验,我促请会员国将和平贯到底,而不要过早地结束联合国和平动。
Diese Ziele sind zum gemeinsamen Rahmen für die Entwicklung geworden und stellen einen konkreten Indikator für die Fähigkeit des internationalen Systems dar, im Kampf gegen die extreme Armut praktische Ziele zu setzen und auch zu erreichen.
千年发展目标已成为发展的共同框架,又是一套具体指标,用来衡量国际社会在战胜极端贫穷的斗争中是否能够制定切可的具体目标并予以贯。
Die Vereinten Nationen stehen auch weiterhin bereit, gemeinsam mit der internationalen Gemeinschaft, insbesondere den anderen Staaten der Region, mit der Regierung Papua-Neuguineas und den Parteien in Bougainville darauf hinzuarbeiten, dass das Friedensübereinkommen in allen Punkten erfüllt wird.
联合国仍然随时愿意与国际社会(特别是该区域的其他国家)、巴布亚新几内亚政府和布干维尔当事各方一起努力,贯《和平协定》的所有内容。
Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.
我们重申,必须进一步加强包括联合国系统、世界银、基金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参与贯蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der Schleusung von Migranten und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为和贯根据《维也纳宣言》第14段作出的承诺,立即采取有效的措施防止和打击偷运移民,同时为促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。