Er hat vor, eine größere Reise zu machen.
他打算作一次规模较大旅。
Er hat vor, eine größere Reise zu machen.
他打算作一次规模较大旅。
Ihre Kritik richtete sich vor allem gegen die älteren Kollegen.
他批评主要针对年龄较大同事。
Ich gehe diesmal mit mehr Hoffnung hin.
这次我是抱着较大希望去那儿。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小齿轮跟一个较大啮合在一起。
Ich habe mir von dem Buch (Film) mehr versprochen.
我原来对这本书(这部影片)期望较大。
20000 Flugkilometer konnten ohne größere Reparaturen erflogen werden.
可以飞两万公里而不要进较大修理。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料价格涨幅较大,达到了百分之五十。
Die Mauern zeigten größere Beschädigungen.
墙上出现了较大破损。
In den mittleren und größeren Ländern wird Personal benötigt werden, das dem residierenden Koordinator zugeordnet ist.
中型和较大国家将要专门用来支助驻地协调员工作人员资源。
Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.
后勤司努力满足规模较小建设和平,示规模较大对其现有人员配置带来严重、高度优先方面压力。
Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.
例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展较大型,就应当分别安排单独特派团综合工作队,由主任一级干事担任队长。
In den mittelgroßen und größeren Ländern könnten sich die Organisationen, Fonds und Programme um Themenbereiche herum gruppieren, wobei verschiedene "Vertreterorganisationen" nach Sektoren getrennt die Führung übernehmen könnten.
在中型和较大国家,各机构、基金和方案可围绕主题问题进组合,各“东道机构”按部门提供领导。
Die Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht (UNCITRAL) ist dem Abschluss des Entwurfs eines Übereinkommens über die Abtretung im Bereich der Forderungsfinanzierung ein gutes Stück näher gekommen.
联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)在制订关于转让应收账款筹资公约草案方面取得了较大进展。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整个联合国协调和管理网络内容。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范和业务运作方面能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略和联合国系统在国家一级业务活之中,可以大大提高效率,使对应措施取得较大实效。
In Ausnahmefällen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekretär ermächtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschläge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.
在例外情况下,大会根据预咨委会意见,授权秘书长在提交时数月才能编妥必要详尽概算编列之前便先承付最多达2亿美元开支,用于帮助较大型特派团开办(东帝汶过渡当局、科索沃特派团和联刚特派团)。
So unterstreicht beispielsweise dieser Artikel, wie wichtig die Achtung vor den Eltern ist, wie notwendig es ist, die Rechte in ihrem breiteren ethischen, sittlichen, geistigen, kulturellen oder sozialen Rahmen zu sehen, und er betont, dass die meisten Kinderrechte keineswegs von außen aufgezwungen, sondern in den Wertvorstellungen der örtlichen Gemeinschaften verankert sind.
例如,该条强调必须尊重父母,要在较大道德、道义、精神、文化或社会框架内看待权利,以及必须考虑到多数儿童权利并不是外部强加,而是从当地社区价值观中产生。
Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).
从一开始就要使用大量武力应对越界入侵或突发大规模暴力(近期是由多国部队承担这一任务)特派团,确实不同于有较大把握预计不要使用武力特派团,例如监测和核查停火传统维持和平特派团,或协助执和平协定特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。