Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.
各国普遍认为工作法非常重要。
Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.
各国普遍认为工作法非常重要。
Unter allen Umständen sollten jedoch anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden unternommen werden.
但是,在任何情况下,都应该继续做出努力,改进工作法。
Die Erweiterung des Sicherheitsrats und seine Arbeitsmethoden müssen in umfassender Weise behandelt werden.
必须全面处理安理会扩大和工作法问题。
Durch die Einführung eines Systems elektronischer Arbeitspapiere in den Rechnungsprüfungsabteilungen wurden die Arbeitsmethoden erheblich verbessert.
* 所有监督厅报告,包括本年度报告均刊登在监督厅网站上http://www.un.org/Depts/oios/ report&pub.htm。
Die Mandatsträger und ihre Arbeitsmethoden werden von den Mitgliedstaaten zunehmend kritisiert, oftmals aus widersprüchlichen Gründen.
会员国越来越多地批评负责执行任务者和他们工作法,其理由却常常相互矛盾。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样工作法早已过时。
Auch seine Arbeitsmethoden müssen effizienter und transparenter werden.
安理会工作法也需要改革,使它更有效率,更有透明度。
Die Überprüfung sollte auch eine umfassende Neubewertung des Rates einschließlich seiner Zusammensetzung und Arbeitsmethoden beinhalten.
复议还应要求对安理会进行全面评估,包括其组成和工作法。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
权使用与工作法、理事国类别和复议都有关联。
Die Berufungskammer hat ihre Arbeitsmethoden und -verfahren verbessert, um ihr rasch wachsendes Arbeitsvolumen besser bewältigen zu können.
上诉分庭已经改进了其工作惯例和程序,以便更好地管理迅速增加工作量。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作法进行某种程度改革。
Des Weiteren wurden mehrere praktische Maßnahmen ergriffen, um die Arbeitsmethoden der Vertragsorgane zu verbessern und die Zusammenarbeit zwischen ihnen zu verstärken.
此外还采取一些切实措施,以改善条约机构工作法,加强它们之间合作。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作法,因而能更多地以非安理会成员身份参加安理会工作,甚为重要。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用每次届会能提供时间。
Diese Kritik bezog sich auf seine falschen Arbeitsmethoden.
这个批评是针对他错误工作法。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继续统一其工作法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务手段。
Das Amt tritt unter Nutzung neu eingeführter Arbeitsmethoden weiter für die Förderung einer ethischen Denkhaltung in den Vereinten Nationen ein, um Betrug und Machtmissbrauch zu bekämpfen.
监督厅已经引入新工作法,同时继续在联合国促进道德意识,以查禁欺诈和滥用权力。
Die Frage der Erweiterung und die Frage der Arbeitsmethoden müssen in umfassender Weise behandelt werden, und eine Reform, bei der eines der beiden Elemente ausgeklammert wird, wäre unvollständig.
需要通盘处理安理会扩大和工作法问题,两者缺其一,改革就不是完全。
Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.
在过去几年里,安全理事会工作法已有显著改进——不限成员名额工作组周详审议也部分地促成了这一结果。
Eine Prüfung der Anklagebehörden der beiden Gerichtshöfe ergab, dass verschiedene wichtige Initiativen ergriffen worden waren, um durch den Einsatz der Informationstechnologie und durch Änderungen der Arbeitsmethoden Leistungsverbesserungen zu erreichen27.
审计了这两个法庭检察官办公室,发现他们采取了若干重要举措,通过信息技术运用和工作法改变改善业绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。