Abriegelungen und Ausgangssperren haben die Wirtschaft lahm gelegt und damit 1,3 Millionen Palästinenser in die Armut gestürzt.
封锁宵禁使经瘫痪,使130万勒斯坦人陷入贫穷。
Abriegelungen und Ausgangssperren haben die Wirtschaft lahm gelegt und damit 1,3 Millionen Palästinenser in die Armut gestürzt.
封锁宵禁使经瘫痪,使130万勒斯坦人陷入贫穷。
Über die Stadt wurde eine nächtliche Ausgangssperre verhängt.
对这城市实行了宵禁。
Die Intifada in dem besetzten palästinensischen Gebiet hält seit vier Jahren an, und die sozioökonomische Notlage der palästinensischen Bevölkerung hat sich durch israelische Maßnahmen wie Schließungen, Ausgangssperren und Militäreinsätze verschärft.
勒斯坦被占领土的反抗事件已连续四年,由于以色采取了关闭边境、宵禁军事行动,勒斯坦居民所遭受的社会经困难不断恶化。
Israel und die Palästinenser setzen alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanitären Bedingungen uneingeschränkt um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschränkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und unbehinderten Zugang gestatten.
以色勒斯坦人充分执行贝尔蒂尼报告中的所有建议,改善人道主状况,取消宵禁,放宽对人员货物流动的限制,并允许国际人员人道主人员充分、安全不受妨碍地进出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。