Nach außen hin wirkte er ganz ruhig.
从表上看他象是非常镇静。
Nach außen hin wirkte er ganz ruhig.
从表上看他象是非常镇静。
Sie sind außen hart und innen wässrig.
她表坚硬内心柔软。
Das Haus sieht von außen nicht schön aus.
这所房子面并不漂亮。
Der Becher ist außen und innen vergoldet.
杯子部和内部都是镀金。
Er hatte das Innere seiner Handschuhe nach außen gestülpt,um das Futter reinigen zu können.
他把手内层翻转过,以便洗干净手里子。
Die Tür geht nach außen auf.
这门是向开。
Er kehrte seine Taschen nach außen.
他把自己口袋朝翻过。
Ein Rechtsstaatlichkeitsprogramm kann auf Dauer nicht erfolgreich sein, wenn es von außen aufgezwungen wird.
任何法制方案如果是从部强加,长期言不会成功。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受界刺激进入自我麻醉。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员国还开始提出国家和平基础设施这一不可或缺理念,并阐明所需要部支助。
Er betont die Wichtigkeit eines offenen, repräsentativen und alle Seiten einschließenden Dialogs ohne Einmischung von außen und unter Einbeziehung der Zivilgesellschaft, der zu einer Konsensregelung führt.
安理会强调必须有一个公开、有代表性、包容各方对话,不受界干扰,有民间社会参与,以导致协商一致解决。
Der Bericht machte deutlich, dass die nationale Souveränität durch frühzeitige Maßnahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte gestärkt wird, weil eine spätere unwillkommene Einmischung von außen dadurch unnötig wird.
报告明确指出,及早采取预防武装冲突行动可以加强国家主权,其原因在于,这种行动可以避免日后出现必须由力干预不快局面。
Um dieses ehrgeizige Vorhaben in vollem Umfang durchzuführen, wird das AIAD Hilfe von außen, eine Vollzeit-Koordinierungsstelle für Risikobewertung und eine über die normalen Arbeitspflichten hinausgehende Einsatzbereitschaft vieler Mitarbeiter brauchen.
为了完成这项宏伟任务,监督厅将需要部援助和一名专职风险评估协调人,需要许多工作人员承担本职工作之其他任务。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von außen in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausländischer Kombattanten und ausländischen Militärpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.
“安全理事会重申应立即停止对阿富汗内部事务干涉,包括国作战人员和军事人员介入和供应武器及用于冲突其他物资。
Ich bitte die Mitgliedstaaten, die Schaffung von Elementen einer nationalen friedensfördernden Infrastruktur, wie ich sie in diesem Bericht beschrieben habe, zu erwägen und die hierfür zur Verfügung stehende Unterstützung von außen, so auch seitens der Vereinten Nationen, in Anspruch zu nehmen.
我邀请联合国如本报告所述,考虑创造国家和平基础设施因素,并在此方面利用可获得部支助,包括自联合国支助。
Im VN-System gibt es Begabungen, die genutzt werden müssen; Lücken müssen durch die Rekrutierung von außen geschlossen werden, und darüber hinaus gibt es eine Reihe anderer dazwischenliegender Alternativen, beispielsweise die Verwendung von Freiwilligen der Vereinten Nationen, Unterauftragnehmern, gewerblichen Diensten und auf nationaler Ebene rekrutierten Mitarbeitern.
联合国系统内部有些人才必须挖掘利用,并通过对征聘填补空缺,两者之间还有各种各样其他选择,例如使用联合国志愿人员、分包合同人员、商业性服务机构、以及在各国国内征聘工作人员。
So unterstreicht beispielsweise dieser Artikel, wie wichtig die Achtung vor den Eltern ist, wie notwendig es ist, die Rechte in ihrem breiteren ethischen, sittlichen, geistigen, kulturellen oder sozialen Rahmen zu sehen, und er betont, dass die meisten Kinderrechte keineswegs von außen aufgezwungen, sondern in den Wertvorstellungen der örtlichen Gemeinschaften verankert sind.
例如,该条强调必须尊重父母,需要在较大道德、道义、精神、文化或社会框架内看待权利,以及必须考虑到多数儿童权利并不是部强加,是从当地社区价值观中产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。