Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.
五个核武器家(根据《不扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。
Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.
五个核武器家(根据《不扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方()以及文书的性质(印度)。
Der Beirat beziehungsweise die Beratungsgruppe könnte nicht nur in länderspezifischen Fragen, sondern auch im Hinblick auf die Rationalisierung einiger thematischer Mandate Rat erteilen und könnte einige der laufenden Mandate, die sich mit Forschung, Normsetzung und Begriffsbestimmungen befassen, selbst wahrnehmen.
除了就涉及某些家的具体问题提供咨询外,该委员会或可以就某些主题任务的合理化问题提供咨询,并可以承担目前一些涉及研究、制订标准和定义的任务。
Fragen der Begriffsbestimmungen wie auch des Anwendungsbereichs, namentlich die Beziehung zu vorhandenen und künftigen Rechtsinstrumenten, stehen der Verabschiedung eines umfassenden Übereinkommens entgegen; beim Entwurf des Übereinkommens zur Bekämpfung von nuklearen terroristischen Handlungen sind es Fragen des Anwendungsbereichs, die eine Einigung nach wie vor erschweren.
由于定义问题和适用范围的其他问题,包括与现有和今后文书的关系问题,因而不能通过一项全公约;同时,由于制止核恐怖主义行为公约草案所涉范围问题,难以就该文书达成一致意见。
Die Vertragsstaaten erwägen, statistische Daten, analytisches Fachwissen über Korruption und Informationen miteinander sowie über internationale und regionale Organisationen aufzubauen und zusammenzuführen mit dem Ziel, soweit möglich gemeinsame Begriffsbestimmungen, Normen und Methoden sowie Informationen über die besten Praktiken zur Verhütung und Bekämpfung von Korruption zu entwickeln.
二、缔约应当考虑为尽可能拟订共同的定义、标准和方法而相互并通过际和区域织发展和共享统计数字、有关腐败的分析性专门知识和资料,以及有关预防和打击腐败的最佳做法的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。