Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
合国波斯黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
合国波斯黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina3
合国波斯-黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
合国波斯黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯黑塞哥维那局势。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯黑塞哥维那以及克罗地,约有10万名难民国内流离失所已返回家园。
Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.
在卢旺达波斯发生种族清洗种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届会议临时议程中列入“合国波斯黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将“合国波斯黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理会还申明,波斯黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《平协定》其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯黑塞哥维那、克罗地南斯拉夫盟共国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维黑山以及波斯黑塞哥维那境内的斯普斯卡共国同前南问国际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯黑塞哥维那以及克罗地境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
改革警察部队设立的合国波斯黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯黑塞哥维那,合国维持平对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗种族灭绝的政治行动军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地以及波斯黑塞哥维那邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)1534(2004)号决议核准的。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事会借此机会表示深感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及合国波斯黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们执行《平协定》作出了贡献。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯黑塞哥维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.
在索马里、波斯黑塞哥维纳、卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本国的人民广大国际社会的责任。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到合国波斯黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及合国普雷维拉卡观察团(普观察团)已圆满结束,显示出合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。