Der Schauspieler besticht durch die Eindringlichkeit seiner Darstellung.
这个演员由于他动人的表演而博得好评。
Der Schauspieler besticht durch die Eindringlichkeit seiner Darstellung.
这个演员由于他动人的表演而博得好评。
Der Film hat die Darstellung eines Neuerers zum Inhalt.
这部电影的内容是描写一位革新者。
Seine Darstellung leider entspricht der Wahrheit nicht.
可惜,这一成果不符合事。
Seine Darstellung der Ereignisse ist tendenziös gefärbt.
他对事件的描述是带有倾向性(色彩)的。
Diese Darstellung dürfte wohl nicht ganz zutreffen.
这种说法看起来不完全合乎际。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期的描述是以崭新的材料为根据的。
Deine Darstellung gibt ein ganz schiefes Bild von der Sache.
经你这么一说,情况就完全走了样。
Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.
他对事态的描写是不可信的。
Bardem erhielt den Preis für die Darstellung eines Serienkillers in dem Westernthriller No Countrz for Old Men.
巴登因在西部惊悚片老无所依中扮演一个连环杀手而获奖。
Seine Darstellung klingt sehr unwahrscheinlich.
他的说明听起来极不可信。
Beide Darstellung widersprechen sich offenkundig.
两种说法显然自相矛盾。
Dieser Film wendet eine realistische Darstellung.
这部电影用了义表方法。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。
Die Zahl der Frauenorganisationen und -programme in den Medien hat zugenommen, wodurch das Ziel der verstärkten Teilhabe von Frauen und der Förderung ihrer positiven Darstellung in den Medien vorangebracht wurde.
妇女新闻组织和方案有所增加,有助于促使更多的妇女参与新闻工作和促进妇女在新闻媒体中的正面形象的目标。
Die offizielle Verantwortung für die öffentliche Darstellung der Arbeit der VN-Friedensmissionen liegt zurzeit, wie in Abschnitt IV erläutert, bei der Sektion Friedens- und Sicherheitsfragen der Hauptabteilung Presse und Information am Amtssitz.
如上文第四节所述,目前,正式负责宣传合国和平行动工作的机构是总部新闻部和平与安全科。
Einige Teilnehmer waren der Auffassung, dass die Vertragsorgane Leitlinien ausarbeiten könnten, die ein erweitertes Basisdokument vorsehen würden, das sowohl die allen Verträgen gemeinsamen Sachfragen als auch statistische Angaben enthalte, einschließlich einer Darstellung der Schwierigkeiten bei der Erhebung der Daten.
一些与会者提出,各条约机构有余地制订准则,规定扩充核心文件,在以包括各项条约共有的质性领域中和统计资料,包括说明收集这些资料的困难。
Dieser Rahmen wird von den international vereinbarten Entwicklungszielen gebildet, die aus den jüngsten weltweiten Konferenzen über Themen wie soziale Entwicklung oder die Ermächtigung der Frauen hervorgingen, findet jedoch seine schlüssigste Darstellung in den Millenniums-Entwicklungszielen.
这个框架包含了近年来各次全球会议所达成的国际商定发展目标,从社会发展到增强妇女力量,范围很广,其纲领在千年发展目标中得到最有力的阐述。
Die Aufstellung beruflicher Verhaltensrichtlinien und freiwilliger Verhaltenskodexe, die eine faire Darstellung der Geschlechter und den Gebrauch nichtsexistischer Sprache in den Medienprogrammen unterstützen, hat zu Fortschritten bei der Bekämpfung der negativen Darstellung von Frauen geführt.
此外在消除妇女负面形象方面取得了进展,因为制订了专业人员准则和自愿遵守的行为准则,鼓励媒体节目公平描绘妇女形象和使用无性别歧视的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。