Einerseits gab es bei allen Gebern und Institutionen ermutigende Fortschritte bei der Straffung von Verfahren und der Harmonisierung von Praktiken.
在简化捐助者机构的程序并统一其做法方面,在一定程度上取得了令人鼓舞的进展。
Einerseits gab es bei allen Gebern und Institutionen ermutigende Fortschritte bei der Straffung von Verfahren und der Harmonisierung von Praktiken.
在简化捐助者机构的程序并统一其做法方面,在一定程度上取得了令人鼓舞的进展。
So wurden Maßnahmen zur Harmonisierung von Verträgen und Sozialleistungen für Feldpersonal ausgearbeitet; die Finanzwirkungen dieser Vorschläge werden jedoch noch geprüft.
例如,已经拟定了统一外地工作人员的合同的措施;但这些建议所涉的财务影响问题仍在审之中。
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有关政策、程序数据库。
Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.
同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员国对话时协调确保必要的一致性。
Eine Harmonisierung der Rekrutierungsverfahren der Europäischen Union und der Vereinten Nationen im Kosovo wäre ein wichtiger erster Schritt in Richtung auf eine Vermeidung ähnlicher Vorfälle in der Zukunft.
统一欧洲联盟联合国在科索沃的机制的征聘程序,将是未来避免类似事件发生的重要的第一步。
Ziel des Mechanismus ist es, die gemeinsame Programmplanung, Harmonisierung und Zusammenarbeit der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen bei ihren Aktivitäten im Bereich Energie, namentlich bei technischen Programmen, zu fördern.
目标是促进联合国系统各组织在与能源有关的活动,包括技术方案方面的联合规划、谐调与合作。
Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.
我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。
Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.
我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调一致地开展发展方面的业务活动至关重要。
Er begrüßt insbesondere die Einrichtung des Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika, unter anderem zum Zweck der Gewährleistung einer stärkeren Harmonisierung und Koordinierung der Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen in einer integrierten regionalen Perspektive und der Entwicklung einer fruchtbaren Partnerschaft mit der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), anderen subregionalen Organisationen sowie internationalen und nationalen Akteuren, einschließlich der Zivilgesellschaft.
它特别欢迎设立秘书长西非问题代表办事处,以确保除其他外,从综合的区域角度加强联合国系统各种活动的协调一致,并同西非国家经济共同体(西非经共体)、其他分区域组织包括民间社会在内的国际国家行动者发展富有成效的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。