12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.
鼓励民间社会在促进核扩散和核裁军方面发挥建设性作用。
12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.
鼓励民间社会在促进核扩散和核裁军方面发挥建设性作用。
Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.
必须在裁军和扩散方面取得进展,而且两者应彼此牵制。
13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.
鼓励民间社会在推动核扩散和核裁军方面发挥建设性作用。
10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.
鼓励民间社会在促进核扩散和核裁军方面发挥建设性作用。
Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.
五个核武器国家(根据《扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。
In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.
原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格的视察规则,但到目前为止,仅有三分之一的《扩散核武器条约》缔约国批准了《议定书》。
Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.
协力促进裁军、加强与武器有关的物资的扩散和安止恐怖分子获得这种武器至关紧要。
Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.
与此同时,一方面要实现更有效的扩散制度,另一方面《扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。
Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.
《扩散核武器条约》第四条保证缔约国为和平目的开发研究、生产和利用核能源的权利;这一权利必须予以保护。
Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.
过,《扩散核武器条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保《条约》至关重要的多边主义受损害。
In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.
“安理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁军与扩散大规模毁灭性武器及其运载工具于维持国际和平与安具有决定性的重要意义。
Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.
原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障督的标准,安理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障督标准方面出现遵守现象,即可采取行动。
Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.
国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障督的当今标准,安理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障督标准方面出现遵守现象,即可采取行动。
Es war von Anfang an klar, dass das Regime für die Nichtverbreitung von Kernwaffen allein die Ausbreitung dieser Waffen nicht vollständig würde verhindern können - ja nicht einmal die Verbreitung dieser Waffen auf Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, falls diese Staaten absolut zu ihrem Erwerb entschlossen wären.
从一开始就知道,核扩散制度本身能完止这些武器的扩散,甚至能止这些武器向《扩散核武器条约》缔约国扩散,如果这些国家下决心获取此类武器的话。
Schon seit meinem ersten Tag im Amt betone ich, dass die Fehlschläge und der Verhandlungsstillstand, von denen wichtige Foren und Instrumente auf dem Gebiet der Abrüstung, der Rüstungskontrolle und der Nichtverbreitung in den letzten Jahren betroffen waren, eindeutig die Notwendigkeit einer Neubelebung der internationalen Abrüstungsagenda beweisen, und zwar durch koordinierte Anstrengungen, bei denen die Vereinten Nationen eine wirksamere Rolle übernehmen sollten.
我自上任第一天起就强调指出,在过去几年里,裁军、军备控制和扩散领域的主要论坛和条约文书是起作用,就是陷入僵局,突出表明有明显需要通过协调努力来恢复国际裁军议程的活力,而联合国应该在这方面发挥更有效的作用。
Zu diesem Zweck sollte der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus eine proaktivere Rolle spielen, um die wirksame Durchführung der Antiterrorismus-Aktionspläne der mit Massenvernichtungswaffen befassten internationalen Organisationen, der bestehenden rechtlichen Verpflichtungen auf dem Gebiet der Abrüstung, der Rüstungsbegrenzung und der Nichtverbreitung sowie der regionalen und internationalen Übereinkünfte zur Bekämpfung der unerlaubten Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen und des unerlaubten Handels damit zu fördern.
为此目的,反恐委员会应发挥更加积极主动的作用,促进有效执行这些有关大规模毁灭性武器的国际组织的 反恐行动计划,履行裁军、军备限制和扩散领域现有的法律义务,以及执行旨在打击非法制造和贩运小型武器和轻型武器的区域和国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。