Rund 36.000 Flüchtlinge kehrten aus Sudan nach Eritrea zurück.
约有36 000名难民从厄立特里亚。
Rund 36.000 Flüchtlinge kehrten aus Sudan nach Eritrea zurück.
约有36 000名难民从厄立特里亚。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
境内的人道主义局势继续恶化。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会顾关于的第1591(2005)号决议的各项规定。
Die laufenden umfangreichen Repatriierungsmaßnahmen in Liberia und Sudan könnten durch unzureichende Mittel behindert werden.
正在利比里亚和进行的大规模遣行动可能因资金不足而受阻。
Bislang gelang es der UNMIS jedoch nicht, diese Genehmigung von der Regierung Sudans zu erhalten.
然而,联特派团迄今没有获得政府的许可。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主要是人,正在努力向420万需要援助的人提供人道主义援助。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括科索沃)和来说,安全理事会制裁措施已经停止。
So wurden beispielsweise die Fortschritte in Sudan von der Lage im westlichen Teil des Landes überschattet.
例如,虽然在迈出了积极的步伐,但是该国西部的局势使之相形见绌。
Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren.
'安理会顾政府在解除民兵的武其加以控制方面所承担的义务。
In Burundi, Kolumbien und Sudan sind nach wie vor mehr als 6 Millionen Binnenvertriebene von Leid und Missbrauch betroffen.
布隆迪、哥伦比亚和有600多万国内流民继续经受痛苦和虐待。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
西部达尔富尔境内的武冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧失的冲突。
Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.
暴力入侵达尔富尔地区,使和毗邻的乍得境内至少100万人流离失所。
Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.
粮食计划署还被迫将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和的数千名难民的口粮定量削减一半。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,的旅行和海关授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会的要求或根据未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和开展大量新的行动或扩大行动。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和举办了成功的全国免疫日,以消灭小儿麻痹症。
In Sudan haben positive politische Entwicklungen Möglichkeiten für die letztendliche Rückkehr von Millionen von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in den südlichen Teil des Landes eröffnet.
在,由于政治方面出现积极发展,数百万难民和境内流离失所者有可能最终南部地区。
Ebenfalls im vergangenen Jahr erhob in der Region Darfur in Sudan das Schreckgespenst schwerer und systematischer Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht wieder sein Haupt.
在过去的一年我们还看到,在达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Darüber hinaus hat der Residierende Koordinator der Vereinten Nationen in Sudan ein umfassendes Programm zur Förderung der wirtschaftlichen Gesundung ausgearbeitet, wodurch die Friedensgespräche unterstützt werden.
此外,联合国派往的驻地协调员已拟订了一个广泛的方案,以促进经济复,支持和谈。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von den Vereinten Nationen eingeleitete Untersuchung und die Erklärung der Regierung Sudans, bei der Untersuchung der Vereinten Nationen behilflich zu sein.
“安理会欣见联合国正在进行调查,而且政府表示将协助联合国的调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。