Klappt die Vermittlung von Inna an Familie Blattner?
把Inna绍给Blattner家成功了吗?
Klappt die Vermittlung von Inna an Familie Blattner?
把Inna绍给Blattner家成功了吗?
Ich habe die Wohnung durch seine Vermittlung bekommen.
我这个住所是(通过)他()绍(而获得)。
Zwei der Instrumente, die wir verbessern müssen, sind Sanktionen und die Vermittlung.
有两种措施我们必须予以改进:制裁和调解。
Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.
西国家经济共同体在西维持和平与调解方面发挥了重要作用。
Die Erfahrungen der Vereinten Nationen bei der Vermittlung von Friedensvereinbarungen haben gezeigt, dass es wichtig ist, von Anfang an auf Sicherheitsprobleme einzugehen.
联合国在开展调解以达成和平协定方面经验已经表明,从一开始就处理安全问题至关重要。
Es ist jedoch eine traurige Tatsache, dass unsere Erfolgsbilanz bei der Vermittlung und Durchführung von Friedensabkommen durch einige verheerende Fehlschläge getrübt wird.
遗憾是,有几次重败,令我们在通过调解促成和平协定和执行协定方面成功记录蒙上了污点。
Das trifft für die Vermittlung ebenso zu wie für den Wiederaufbau nach Konflikten, Strategien zur Armutsminderung und Maßnahmen gegen die Weiterverbreitung von Kernwaffen.
在调解时如此,在冲突后重建、减贫战略以及防止核武器扩散等方面,也是如此。
Zahlreiche Länder haben den allgemeinen Aufklärungsunterricht und den Unterricht zur Vermittlung von Lebenskompetenzen in den Schulen erweitert, die Lehrpläne geändert und die Lehrerausbildung entsprechend erweitert.
许多国家在学校已经扩一般性教育和生活技能教育,并修订课程表,加强教师培训。
Auch in Fällen, in denen die Vereinten Nationen die Vermittlung nicht selbst leiten, spielen sie durch die Bereitstellung von Fachwissen und durch Normsetzung häufig eine unverzichtbare Rolle.
即使联合国不是主要调解人,它往往也会起到技术知识提供者和标准制定者关键作用。
Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.
会员国应当加快并完成关于小武器和轻武器标识和追查以及中间商交易和转让具有法律约束力协定谈判。
So erfordert beispielsweise die Vermittlung von Achtung vor der natürlichen Umwelt Aufklärung über die Zusammenhänge zwischen Fragen der Umwelt und der nachhaltigen Entwicklung und sozioökonomischen, soziokulturellen und demografischen Fragen.
例如,为了培养对自然环境尊重,教育必须把环境和可持续发展问题与社会经济、社会文化和人口问题联系起来。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe über die Stärkung der Fähigkeiten des Sekretariats in den Bereichen Konfliktverhütung, Vermittlung, Friedenskonsolidierung und strategische Analyse zu prüfen.
我促请会员国考虑小组关于加强秘书处在预防冲突、调解、建设和平及战略分析方面能力建议。
In Anerkennung der wichtigen Rolle der Guten Dienste des Generalsekretärs, namentlich auch bei der Vermittlung in Streitigkeiten, unterstützen wir die Bemühungen des Generalsekretärs, seine Kapazität in diesem Bereich zu stärken.
我们认识到秘书长斡旋工作重要作用,包括调解争端重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面能力。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem wichtigen Beitrag der regionalen und subregionalen Organisationen, der Zivilgesellschaft und anderer Interessenträger zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten, insbesondere durch Vermittlung, und würdigt ihre Anstrengungen.
“安全理事会注意到区域组织、次区域组织、民间社会和其他利益攸关方对和平解决争端、特别是通过调解手段和平解决争端所作重要贡献,并赞扬他们作出各种努力。
Obwohl die Nachfrage nach Vermittlung durch die Vereinten Nationen in den vergangenen 10 Jahren in die Höhe geschnellt ist, werden nach wie vor nur minimale Mittel für diese Tätigkeit bereitgestellt.
过去10年来,对联合国调解工作需求急剧上涨,但是专门用于这项工作资源却依然停滞在最低水平。
Die Vermittlung und erfolgreiche Durchführung eines Friedensabkommens gibt Anlass zu der Hoffnung, dass Kreisläufe der Gewalt, von denen viele kriegsgeschüttelte Länder über lange Jahre hinweg immer wieder heimgesucht werden, durchbrochen werden können.
进行调解并成功执行和平协定,才有希望打破许多饱受战火摧残国家中长期存在暴力循环。
Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.
在解释或适用本条款方面发生任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。
Er begrüßt es, dass die Vermittlung im Vorfeld der Durchführung ein Treffen der Interessengruppen in Aruscha einberufen hat, und fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, dringend Unterstützung bei der Ausbildung und beim Einsatz dieser Sonderschutzeinheit zu gewähren.
安理会欢迎调解人在阿鲁沙召开执行前利害攸关者会议,并敦促国际社会对该特别保护单位培训和部署紧急提供支助。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作为对维护国际和平与安全负有首要责任机关,它有责任促进和支持将调解作为和平解决争端一个重要手段。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Maßnahmen sind, die der Generalsekretär unternimmt, indem er seine Guten Dienste, seine Beauftragten und Sondergesandten und Vermittler der Vereinten Nationen einsetzt, um die Vermittlung zu fördern und Streitigkeiten auf friedlichem Wege beizulegen.
“安全理事会强调,秘书长在从事斡旋以及其代表、特使及联合国调解人在促进调解及和平解决争端方面采取行动十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。