Die Organisation teilt dem Verwahrer auch jede maßgebliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit.
该组织还应当将其权限范围的任何有关变动情况通知存人。
Die Organisation teilt dem Verwahrer auch jede maßgebliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit.
该组织还应当将其权限范围的任何有关变动情况通知存人。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Jeder Änderungsvorschlag ist dem Verwahrer in Schriftform zu übermitteln.
要求修改的任何议应书面交给存人。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公约的存机关。
Der Änderungsvorschlag wird dem Verwahrer vorgelegt; dieser leitet ihn unverzüglich an alle Vertragsstaaten weiter.
议的修正案应交存人,存人立即分发所有缔约国。
Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.
三、声明及其确认,应以书面形式作出,且应正式通知存人。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird hiermit zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
兹指定联合国秘书长为本公约存人。
Eine auf der Konferenz beschlossene Änderung wird vom Verwahrer umgehend an alle Vertragsstaaten weitergeleitet.
会议通过的任何修正案应存人迅速分发所有缔约国。
Diese Erklärungen sind dem Verwahrer unter ausdrücklicher Bezeichnung der Gebietseinheiten zu notifizieren, auf die das Übereinkommen erstreckt wird.
二、此种声明应通知存人,且明确指出适用本公约的领土单位。
Insgesamt 79 Staaten nahmen rund 180 Vertragshandlungen vor, die sich auf die verschiedenen Terrorismusübereinkünfte bezogen, deren Verwahrer ich bin.
共有79个国家对交存的各项反恐公约完成了大约180项条约行动。
Ein Staat, der eine Erklärung nach diesem Übereinkommen abgibt, kann sie jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete förmliche schriftliche Notifikation zurücknehmen.
五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知存人撤回该声明。
Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
二、退约于存人收到通知一年期满后的下一个月第一日生效。
Wenn mindestens ein Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens dies verlangt, hat der Verwahrer eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Revision oder Änderung des Übereinkommens einzuberufen.
根据本公约不少于三分之一缔约国的请求,存人应当召开缔约国会议,对本公约进行订正或修正。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限的,退约于存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限的,退出于存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
此种撤回于存人收到通知之日起满六个月后的下一个月第一日生效。
Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.
存人应将符合第1款要求的议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议的修改征求它们的意见。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Der Verwahrer dieses Übereinkommens setzt sich mit der Regierung von Belgien als Verwahrer der in Absatz 1 genannten Übereinkünfte in Verbindung, um die hierfür notwendige Koordinierung sicherzustellen.
本公约存人应与作为本条第一款所列文书存人的比利时政府协商,确这方面的必要协调。
Zur Vertiefung des Wissens über die technischen Aspekte der Verträge, deren Verwahrer ich bin, wurde ein neues Handbuch Schlussbestimmungen veröffentlicht, das das bisherige Handbuch Verträge ergänzt.
为了增加对向交存的条约的技术方面的了解,出版了新的《最后条款手册》,以补充现有的《条约手册》。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。