Mit dieser Antwort mußte ich mich bescheiden.
对这样的答复我只得感到满足。
Mit dieser Antwort mußte ich mich bescheiden.
对这样的答复我只得感到满足。
Ich habe gelernt,vorsichtig zu sein(mich zu bescheiden).
我学会了谨慎(知足)。
Ist es sehr unbescheiden,wenn ich Sie darum bitte?
我为此向您提出请求是否太冒昧了?
Trotz seiner Erfolge ist er bescheiden geblieben.
尽管他取得成就,他仍然保持着。
Je älter er wird, desto bescheidener wird er.
他年纪越大,变得越。
Ihre bescheidene Art nahm alle (für sie) ein.
她的度使她受到大家的欢迎。
Er macht zuwenig her mit seinem bescheidenen Anzug.
他穿着那身普普通通的衣服很不引人注意。
Trotz kleiner Wohnung, bescheiden sie sich mit jetztigem Leben.
尽管房子很小,他们依然满足于目前的生。
Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.
我们取得了巨大的成绩,但是我们还必须。
Trotz seines Reichtums ist er ein sehr bescheidener Mensch geblieben.
尽管富有,他仍然是个很节俭的人。
Er meint dass, sein Zimmer am besten bescheiden ausgestattet wird.
他认为他的房间最好装潢得朴素点。
Ihr müßt lernen,euch zu bescheiden.
你们必须学会过俭朴的生。
Ihre bescheidene Art nahm alle ein.
她的度使她受到了大家的欢迎。
Der Einsiedler führt ein bescheidenes Leben.
隐士过着简朴的生。
Unsere anfänglichen Bemühungen sind bescheiden und ergebnisorientiert.
我们的初始工作规模不大,着重效果。
Es sieht bescheiden aus.
情况看起来糟了。
Sie führen ein bescheidenes Leben.
他们过着简朴的生。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,相比之下是不太多的。
Gemessen am Einkommen der potenziellen Nutznießer sind die Finanzierungslücken enorm, doch im Verhältnis zum Einkommen der potenziellen Geber sind sie äußerst bescheiden.
这些经费缺口与目标受益国的收入相比是巨大的,但与潜在捐助国的收入相比却不多。
Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.
尽管这些数字相对于整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。