Die Soldaten, die in der Wüste kämpften, waren schwer bewaffnet.
在沙漠中战斗部队全副武装。
Die Soldaten, die in der Wüste kämpften, waren schwer bewaffnet.
在沙漠中战斗部队全副武装。
Die Partisanen bewaffneten sich mit den erbeuteten Gewehren.
游击队员用缴获枪支武装自己。
Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.
颗人造地球星只有借助望远镜才能观察到。
Kinder müssen vor den Schrecken bewaffneter Konflikte geschützt werden.
必须护儿童免受武装突祸害。
Er bewaffnete sich mit einem Regenschirm.
(谑)他带了一顶伞。
Jugendliche zählen oft zu den Hauptopfern bewaffneter Konflikte.
青年往往是武装突主要受害者。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装突不成比例很大份额。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安理会重申致力处理武装突对儿童造成一切形式影响问题。
Journalisten und Medienorganisationen könnten konkrete Situationen erkennen helfen, bevor diese zu bewaffneten Konflikten eskalieren.
记者和媒体组织能协助发现尚未爆发为武装突具体状况。
Er fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte nachdrücklich auf, diese untragbaren Praktiken sofort zu beenden.
安理会敦促武装突各方立即停不能容忍做法。
Der Sicherheitsrat betont, wie dringend die Auflösung und Entwaffnung aller illegalen bewaffneten Gruppen ist.
“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Er könne sich nicht vorstellen, dass der Irak mit einem atomar bewaffneten Nachbarn Iran leben könne.
他很难想象,伊拉克能和核武装邻国伊朗共存。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责在武装突局势中继续发生基于性别暴力行为。
16. beschließt außerdem, den Punkt "Verhütung bewaffneter Konflikte" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
又决定将题为“预防武装突”具体项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor entschlossen, sich mit den Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Zivilpersonen zu befassen.
“安全理事会依然致力于消除武装突对平民影响。
Der Sicherheitsrat sollte die Resolution 1265 (1999) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten vollinhaltlich durchführen.
安全理事会应全面执行关于武装突中护平民第1265(1999)号决议。
Die Abrüstungsverträge und -übereinkünfte tragen durch die Förderung der Herrschaft des Völkerrechts zur Verhütung bewaffneter Konflikte bei.
各项裁军条约和公约通过推动国际法治促进防武装突。
Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.
联刚特派团一些主要任务是:武装团体自愿解除武装、复员、遣返、重新安置和重新融入社会。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装突是由于治理和公共行政系统、体制和做法失效导致。
Durch diese Aufmerksamkeit soll die Gefahr verringert werden, dass diese fragilen Länder erneut in bewaffnete Gewalt abgleiten.
关注减少了些脆弱国家重新陷入武装突风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。