Ihm wurde die Ausreiseerlaubnis nicht erteilt.
没有给予他出国许可。
Ihm wurde die Ausreiseerlaubnis nicht erteilt.
没有给予他出国许可。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值注意的经验教训。
Der Papst erteilt den Segen urbi et orbi.
(宗)教皇赐福于本城市和全世界。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
Der Lehrer erteilt den Schülern Unterricht.
老师给学生上课。
Jedem Missionsteam sollten GIS-Fachkräfte zugewiesen und eine entsprechende Schulung erteilt werden.
应将信息系统专配各个特派团小组,并应提供地理信息系统的训练资源。
Das Staatliche Notariat erteilt Rechtsauskünfte.
国公证处提供法律上的咨意见。
Der mittelfristige Plan ist die Umsetzung der von den beschlussfassenden Organen erteilten Mandate in konkrete Programme und Unterprogramme.
中期计划应把立法机构的指示拟成方案和次级方案。
Ein Vertreter darf vor der Konferenz nur dann das Wort ergreifen, wenn ihm der Präsident das Wort erteilt hat.
事先未主席允许,任何人会议上发言。
Die von dem Staat bereits erteilten Genehmigungen für bereits bestehende Tätigkeiten sind auf ihre Übereinstimmung mit diesen Artikeln zu überprüfen.
应审查已由该国签发的有关先前已存的活动的核准,以确保它符合本条款。
Auf 20 dieser Ersuchen wurde eine positive Antwort erteilt, neun Ersuchen werden noch geprüft und drei Ersuchen konnte nicht entsprochen werden.
联合国对其中20项要求作了肯定的答复,有9项正审议中,3项请求无法满足。
Das Mandat, das Sie uns erteilten, schloss jede eingehendere Befassung mit einzelnen Konflikten aus, und wir haben uns an diese Vorgabe gehalten.
你交给我们的任务允许我们对每个冲突都作深入的析,我们遵从了这一指示。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《联合国宪章》第八章规定了联合国同区域组织之间的互动,预防冲突方面的广泛任务。
Neue Genehmigungen für Abholzungen würden nicht mehr erteilt.
新的伐木许可将再颁发。
Ziel einer solchen Prüfung sollte es sein, festzustellen, wie die Kapazität des Amtes zur Erfüllung der von der Generalversammlung erteilten Mandate ausgebaut werden könnte.
审查的目的应当是确定如何加强能力,完成大会赋予的任务。
Einem Bediensteten wurde wegen eines derartigen Missbrauchs ein Verweis erteilt, während ein anderer, dem das gleiche Vergehen zur Last gelegt wurde, die Anschuldigungen bestritt.
一位工作人员因这种滥用已受到惩戒,另一位受牵连者正对指控进行辩解。
Der Absender wird so angesehen, als habe er zugesichert, dass die nach Absatz 1 erteilten Informationen im Zeitpunkt ihres Eingangs beim Beförderer sachlich richtig sind.
二、承运人收到根据本条第一款提供的信息时,理当认为托运人已对信息的准确性给予保证。
Eine von einem Träger ziviler, militärischer oder anderer öffentlicher Gewalt erteilte Anordnung oder Anweisung darf nicht als Rechtfertigung für eine Straftat des Verschwindenlassens geltend gemacht werden.
二、 任何文职的、军事的,或其他方面的公共当局下达的命令或指示,都用以作为强迫失踪罪的辩护理由。
Dem Vorsitzenden oder Berichterstatter des Hauptausschusses oder dem Vertreter eines Unterausschusses oder einer Arbeitsgruppe kann zur Erläuterung der Beratungsergebnisse des betreffenden Gremiums das Wort mit Vorrang erteilt werden.
主要委员会的主席或报告员,或小组委员会或工作小组的代表,解释有关机构作出的结论时,可以优先发言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。