Sie hat einen interessanten Blog geführt, als sie in Kanada wohnte.
当她住在拿大时,她写了一个有趣博客。
Sie hat einen interessanten Blog geführt, als sie in Kanada wohnte.
当她住在拿大时,她写了一个有趣博客。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过对话了。
Die Kosten dieses Versagens müssen uns nicht erst vor Augen geführt werden.
我们无须让人提醒失败代价。
Hat der Prozess einmal begonnen, darf er nicht blockiert und muss zu einem Abschluss geführt werden.
这一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有始有终。
Machen wir einen geführten Stadtrundgang?
我们环城游有导游吗?
In diesem Bericht werden die wichtigsten auf diesen Sitzungen abgegebenen Erklärungen und dort geführten Erörterungen dargestellt.
本报告以下部分将详细说明在这些会议上提出主要发言和进行。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
强本组织努力最终取决于有一支能干、拥有多面才能和管理良好队伍。
Die Umweltzerstörung hat dazu geführt, dass Naturkatastrophen heute größere destruktive Gewalt entfalten und manchmal auch in kürzeren Abständen auftreten.
环境退化增了自然潜在破坏力,在有些情况下使自然更为频仍。
In einer Reihe von Ländern trug der zwischen Arbeitgebern, Arbeitnehmern und den Regierungen geführte Sozialdialog zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung bei.
在一些国家,雇主、雇员和政府之间社会对话促进了社会和经济发展。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约机构工作已产生直接影响,使国家改变了法律和政策,并对受者提供补救措施。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模紧急行动没有妥善管理这个面,结果导致账面库存余额与实际核查数额有很大差异。
Ich bekräftige meine Überzeugung, dass der Kampf gegen den Terrorismus nicht auf Kosten der Grundfreiheiten und der grundlegenden Menschenwürde geführt werden darf.
我再次表示深信,开展反恐怖主义斗争,不应以损个人基本自由和基本尊严为代价。
Künftige Verhandlungen müssten auf der Grundlage eines Textes geführt werden, der konkrete Elemente zu allen in dem vorliegenden Bericht genannten Verhandlungspunkten enthält.
未来谈判将需要根据一份列有本报告提出所有可以谈判具体要点文件来进行。
Die grundlegende wirtschaftliche Umstrukturierung in den Übergangsländern hat dazu geführt, dass für Armutsbekämpfungsprogramme mit dem Ziel der Ermächtigung der Frau die Ressourcen fehlten.
转型期经济国家经历根本性经济改革,导致赋予妇女权力消灭贫穷案资金不足。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen Übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“安全理事会向几内亚比绍人民致敬,他们成功地完成了过渡进程,导致举行了自由、公平和透明选举。
Er hat das Restaurant zehn Jahre lang geführt.
他掌管这家餐馆已有十年之久。
Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.
会谈是在严格保密情况下进行。
Wie hat sich der Junge in der Schule geführt?
这男孩在学校表现如何?
Sein Streben (seine Mühe) hat glücklich zum Ziele geführt.
他努力(他辛劳)总算达到了目。
Er hat sich (Dat.) die Mahnung (meine Worte) zu Gemüt geführt.
他把这个忠告(我话)记在心上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。