Er ist der jüngste von uns.
他我们中最年轻。
Er ist der jüngste von uns.
他我们中最年轻。
In jüngster Zeit war sie immer so traurig.
前不久他总悲伤。
Dies ist das jüngste Kind seiner Muse.
(谑)这他最新艺术作品。
Das hat sich in der jüngsten Vergangenheit nicht verändert.
这在最近没有发生变化。
Ihr jüngster Sohn ist ganz aus der Art geschlagen.
她小儿子长得和家里人不一样。
Achten Sie darauf, dass die jüngsten Publikationen an erster Stelle stehen.
请注意,最新出版物摆在首位。
Die jüngsten Abrüstungsmaßnahmen der Kernwaffenstaaten sollten anerkannt werden.
应该承认核武器国家最近为实现裁军所采取举措。
In seiner jüngsten öffentlichen Aussprache zur Friedenskonsolidierung begrüßte der Sicherheitsrat die Ergebnisse der Tagung.
理事会最近在关于建设和平问题公开辩论中对这次会议成果表示欢迎。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面进。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近经验表明,区域组织可以成为多边体制一个重要部分。
Die jüngsten Entwicklungen haben die potenzielle Gefahr unterstrichen, dass Massenvernichtungswaffen Terroristen in die Hände fallen.
最近事件突出说明大规模毁灭性武器会落入恐怖分子之手潜在威胁。
Angesichts dieser ermutigenden Entwicklungen könnte der Sicherheitsrat vielleicht erwägen, diese jüngsten Änderungen seiner Praxis zu kodifizieren.
鉴于这些令人鼓舞发,理事会不妨考虑将它最近在实践中变化整理成文字。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“理事会注意到索马里问题机构间特派团最近评估报告。
Der Rat verurteilt die jüngsten Schiffsentführungen in dem Gebiet, insbesondere von Schiffen mit humanitären Hilfsgütern für Somalia.
理会谴责最近在该地区发生劫持船只事件,尤其劫持向索马里运送人道主义供应品船只。
In dieser Hinsicht verurteilt der Rat nachdrücklich die jüngsten Erklärungen Laurent Nkundas, der zu einer nationalen Rebellion aufrief.
在这方面,理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召国叛乱。
Haiti ist ein weiteres Land, in dem sich die Präsenz der Vereinten Nationen in jüngster Zeit verändert hat.
海地联合国派驻人员最近发生变化另一个例子。
Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.
理会欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作近期发。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
理事会谴责最近在摩加迪沙发生交战,要求所有各方遵守6月22日商定停火。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近评价突出显示,知识管理和政治事务领域方案管理方面存在各种风险。
Darüber hinaus enthält eine jüngst verabschiedete Resolution der Generalversammlung die Forderung nach einer Durchführbarkeitsstudie über die Möglichkeit einer Konsolidierung der Missionshaushalte.
此外,大会最近通过一项决议,要求对合并特派团预算可能性开可行性研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。