Dieses Streben sollte uns nicht spalten, sondern vereinen, denn die letztlichen Ziele lassen keinen Dissens zu.
为此而奋斗,应使我们团结一致,而不是在我们之间造成分裂,因为对最目标谁都不持异议。
Dieses Streben sollte uns nicht spalten, sondern vereinen, denn die letztlichen Ziele lassen keinen Dissens zu.
为此而奋斗,应使我们团结一致,而不是在我们之间造成分裂,因为对最目标谁都不持异议。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样评估,即这样做最结果将是提高广大观众对联合国认识。
Sie haben ihre Überzeugung kundgetan, dass die Beziehungen der Menschen aller Nationen zueinander letztlich durch das Recht geregelt werden sollen.
它们表明一种信念,即在所有国家、所有务中,法治将成功。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe könnten maßgebliche Auswirkungen auf die derzeitige Struktur des Bereichs Einsätze der DPKO haben und letztlich die Regionalabteilungen praktisch ersetzen.
特派团综合工作队结构可以对维和部行动厅目前结构方式产生重大影响,其实会取代区域司结构。
Werden solche Programme nicht erfolgreich durchgeführt, entsteht Jugendarbeitslosigkeit, was wiederum der Bildung krimineller Banden, der Gewalt sowie letztlich dem Rückfall in den Konflikt Vorschub leistet.
不能成功地执行这些方案,就会导致青年失业,助长犯罪团伙形成和暴力行为,最陷入冲突。
Die Grundziele der Entwicklung bestehen letztlich darin, die Lebensbedingungen der Menschen zu verbessern und sie zur vollen Teilhabe am wirtschaftlichen, politischen und sozialen Leben zu befähigen.
发展最目标是改善民生活条件,使他们能够充分参与经济、政治和社会领域。
Ziel der Hauptabteilung ist letztlich der Aufbau eines voll integrierten, multimedialen Nachrichtendienstes der Vereinten Nationen, der den Medien auf der ganzen Welt direkt Nachrichten zur Verfügung stellt.
新闻部最目标,是设立一个统一多媒体联合国新闻社,直接向世界各地媒体发送消息。
Obwohl es letztlich von der Politik und der Haltung der Staaten abhängen wird, ob sich diese positiven Trends fortsetzen, werden die Vereinten Nationen dabei ein bereitwilliger Partner sein.
虽然最决定这些积极趋势能否持续是各国政策和态度,但联合国随时都是一个伙伴。
Ohne eine beträchtliche Mittelaufstockung, namentlich die Bereitstellung von mehr Mitteln aus dem ordentlichen Haushalt sowie zusätzliche Unterstützung aus außerplanmäßigen Mitteln, wird dieser Aktionsplan letztlich jedoch ein frommer Wunsch bleiben.
但是,若资源不能大幅增加,包括增加经常预算比例和提供额外预算外支持,本行动计划大部分建议最仍将近乎空想。
Andere Delegationen vertraten die Ansicht, dass sich Effizienz nicht zwangsläufig aus einer geringeren Mitgliederzahl ergibt und dass die Effizienz (oder Effektivität) letztlich durch eine Erweiterung und eine damit verbundene stärkere Repräsentativität steigen könnte.
其他代表团则认为,规模小并不一定有效率,以增加更具有代表性国家方式扩大安理会,最会提高效率(或效力)。
Sie sind deshalb von besonderer Bedeutung, weil sie den Transfer von Wissen und Technologie, die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Steigerung der Gesamtproduktivität, die Stärkung von Wettbewerbsfähigkeit und Unternehmertum und letztlich die Bekämpfung der Armut durch Wirtschaftswachstum und Entwicklung ermöglichen.
外国直接投资重大潜力特别表现在它有助于转让知识和技术、创造工作机会、提高总体生产力、增强竞争力与企业精神并且透过经济增长和发展,最减少贫穷。
Die Kernwaffenstaaten ihrerseits haben zu wenig, um die symbolische Wichtigkeit dieser Waffen zu verringern, und zu wenig getan, um ihrer Verpflichtung nachzukommen, redliche Anstrengungen in Richtung auf eine erhebliche Verringerung der Kernwaffen und letztlich auf die Abrüstung zu unternehmen.
核武器国家并没有作出努力来减少这些武器象征意义,也没有履行其承诺,真诚地努力争取大力削减核武器和最实现核裁军。
Investitionen in die langfristige strukturelle Prävention stellen letztlich Investitionen in die nachhaltige Entwicklung dar, denn erstens kann offensichtlich inmitten eines akuten oder potenziellen Konflikts keine nachhaltige Entwicklung stattfinden, und zweitens macht ein bewaffneter Konflikt die Entwicklungsleistungen eines Landes wieder zunichte.
说到底,对长期结构性预防投资就是对可持续发展投资:首先,因为很显然不可能在实际或潜在冲突环境中实现可持续发展;第二,因为武装冲突将使国家发展成就付诸东流。
Das Mandat des Sonderbeauftragten sollte ebenso klar sein: Der Sonderbeauftragte hat die politische Aufsicht über den Kommandeur der Truppe, der den Sonderbeauftragten in allen militärischen Fragen berät, und die gesamte Mission, einschließlich ihres militärischen Anteils, untersteht daher letztlich dem Sonderbeauftragten.
特别代表任务应同样明确:特别代表对部队指挥官进行政策监督,后者作为特别代表所有军问题顾问,因此特别代表具有对整个特派团、包括其军部门管辖权。
Andere Teile der Organisation der Vereinten Nationen, die mit Sonderbeauftragten zusammenarbeiten, wie der Sicherheitsrat oder Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, können dem Generalsekretär Empfehlungen zum Mandat und zur Rolle eines Sonderbeauftragten geben, die er in Erwägung ziehen kann; die letztliche Verantwortung liegt jedoch beim Generalsekretär.
联合国组织中同特别代表共其他单位,如安全理会或联合国专门机构,可就特别代表任务和作用向秘书长提出建议,供其考虑,但最责任在于秘书长。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会研究估计,扩大后维和行动每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行动费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
Auch bei einer wesentlichen Verbesserung der Mechanismen zur Einrichtung und Unterstützung von VN-Friedenssicherungseinsätzen wird es dem VN-System letztlich nicht möglich sein, auf alle Konflikte weltweit mit solchen Einsätzen zu reagieren. Die Vereinten Nationen und ihre Mitgliedstaaten müssen daher unbedingt ein wirksameres System zur langfristigen Konfliktprävention schaffen.
因为即使建立和支助联合国维持和平行动机制得到大量改进,仍无法使联合国系统以这种行动应付各地发生所有冲突,因此,联合国及其会员国亟需为长期预防冲突建立一个更为有效制度。
Die Wirksamkeit des globalen Systems der kollektiven Sicherheit hängt ebenso wie diejenige jeder anderen Rechtsordnung letztlich nicht nur von der Rechtmäßigkeit der getroffenen Entscheidungen ab, sondern auch davon, ob diese gemeinhin als legitim angesehen werden, also auf Grundlage solider Beweise und aus den richtigen moralischen wie auch rechtlichen Gründen gefällt werden.
同其他任何法律制度一样,国际集体安全体制效力最不仅取决于决定是否合法,而且取决于们是否都认为这些决定是正当,是根据确凿证据作出,并有正当道义和法律理由。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass das Volk und die Regierung Haitis letztlich selbst die Verantwortung für die nationale Aussöhnung, die Aufrechterhaltung eines sicheren und stabilen Umfelds, die Rechtspflege und den Wiederaufbau ihres eigenen Landes tragen und dass die Regierung Haitis eine besondere Verantwortung für die weitere Stärkung und das wirksame Arbeiten der Haitianischen Nationalpolizei und des Justizsystems trägt.
“安全理会确认海地民和政府要对民族和解、维持安全稳定环境、司法行政和重建国家负最责任,海地政府尤其要负责使国家警察和司法系统得到进一步加强和有效开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。