Ich bin nicht geneigt,das zu tun.
我不想(不乐意)做这事。
Ich bin nicht geneigt,das zu tun.
我不想(不乐意)做这事。
Er neigte sich flüsternd zu ihr hin.
他俯下身去向她低声说话。
Er neigte sich ehrfurchtsvoll vor dem Toten.
他向死者默哀致敬。
Er neigte sein Ohr lauschend gegen die Tür.
他在门旁侧耳细听。
Die Bäume neigten sich unter der Last des Schnees.
树枝在雪的重压下弯曲了。
Ich neige dazu, auf das Projekt zu verzichten.
我倾向于放弃这个项目。
Viele Studenten in der Bibliothek neigen sich über ihre Bücher.
许多学生在图书馆埋头读书。
Das Fest (Die Arbeit) neigte sich seinem (ihrem) Ende zu.
节日(工作)快结束了。
Die Magnetnadel neigt sich nach Osten.
磁针向东倾。
Er zeigte sich (nicht) geneigt mitzumachen.
他表示(不)乐意一起做。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个学说近乎实证论。
Die Mutter neigt sich über das Kind
母亲向孩子俯下身去。
Der Tag neigt sich.
(诗) 时近黄昏。
Ich neige dieser Ansicht zu.
我倾向于这个观点。
Allerdings haben sich manche Staaten wenig geneigt gesehen, eine solche Regelung im Rahmen ihrer Gesetzgebung vorzusehen.
然而,一些国家对在立法中创建这种机制表现出某种不情愿。
Wenn ich darum ersucht würde, wäre ich durchaus geneigt, meine Guten Dienste einzusetzen, um eine friedliche Lösung herbeiführen zu helfen.
如果请我,我会积极考虑进行斡旋以帮助实现和平的解决办法。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较理的做法。
Wären diese drei tragenden Säulen von ungleicher Länge, könnte das Gefüge der Schutzverantwortung an Stabilität verlieren und sich bedenklich in die eine oder andere Richtung neigen.
如果这三大支柱长短不一,保护责任的架构就会不稳定,就会向一边倾,岌岌可危。
Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als später, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat.
同暴力冲突强化之后相比,在争端的早期阶段,各方往往不那么两极化,比较有灵活性,因而比较愿意和平解决争端。
Ein Staat, der sich internen Schwierigkeiten gegenübersieht, ist wohl eher geneigt, Anregungen des Generalsekretärs anzunehmen; dafür sprechen die anerkannte Unabhängigkeit und die moralische Autorität seines Amtes und darüber hinaus Buchstaben und Geist der Charta, wonach der Generalsekretär seinen Beistand anbieten muss und wonach erwartet wird, dass die Mitgliedstaaten den Vereinten Nationen, wie insbesondere in Artikel 2 Absatz 5 der Charta festgelegt ist, "jeglichen Beistand" gewähren.
如果某国面临国内困难,它可能更易于接受秘书长的提议,因为大家公认秘书长的职位具有独立性和崇高的道德基础,而且也符《宪章》的文字和精神,《宪章》要求秘书长提供协助,并期待会员国对联国“尽力予以协助”,详见《宪章》第二条㈤项及其他条款的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。