Die Vereinten Nationen leisten ihre Wahlhilfe außerdem oftmals innerhalb eines komplexen politischen Umfelds.
而且,联往往是在复杂的政治环境中提供些选举援助的。
Die Vereinten Nationen leisten ihre Wahlhilfe außerdem oftmals innerhalb eines komplexen politischen Umfelds.
而且,联往往是在复杂的政治环境中提供些选举援助的。
Solche Zwischenfälle sind oftmals untrennbar mit dem Sicherheitsumfeld der Flüchtlinge selbst verbunden.
些事件往往与难民本身的安全环境有内在联系。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
Die Mandatsträger und ihre Arbeitsmethoden werden von den Mitgliedstaaten zunehmend kritisiert, oftmals aus widersprüchlichen Gründen.
会员越来越多地批评负责执行任务者和他们的工作方法,其理由却常常相互矛盾。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Durch diese erheblichen grenzüberschreitenden Wirkungen staatlicher wie nichtstaatlicher Akteure erhalten solche Konflikte oftmals einen entschieden "transnationalen" Charakter.
由于家和非家行动者都具有种重要的跨界作用,因此些冲突在性质上常常确实无疑是“跨的”。
Derzeit erörtert sie zu viele sich überschneidende Gegenstände mit einer Häufigkeit, die oftmals nicht gerechtfertigt ist.
大会现在审议互相重复的项目太多,而且审议次数太多,往往是没有必要的。
Junge Menschen mit niedrigem Bildungsstand und geringen Beschäftigungschancen sind oftmals die Hauptanwärter für eine Rekrutierung durch Konfliktparteien.
所受教育有限而且就业机会不多的青年往往成为冲突各方的招兵对象。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重叠、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。
Bei der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit erbringen die Vereinten Nationen ihre Hilfe oftmals ohne jede Dislozierung von Truppen.
在许多情况下,联在没有部署任何军事人员的情况下协助冲突后建设和平的工作。
Konfliktprävention ist für die Vereinten Nationen nach wie vor eine oftmals zwar schwer konkretisierbare, aber immer zentrale Priorität.
预防冲突虽常常无法实现,但一直是联先工作的中心。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。
Beschlüsse und Mandate ließen oftmals wesentliche Elemente vermissen: Realismus, angemessene Ressourcen und die politische Entschlossenheit, sie durchzuziehen.
作出的决定和规定的任务常常缺少现实性、足够的资源和政治决心,而些因素是落实些决定和任务必不可少的。
Derzeit tragen die Mitgliedstaaten dafür die Hauptverantwortung, doch verfügen sie oftmals nicht über die für eine wirksame Überwachung notwendigen Kapazitäten.
目前项任务主要由会员承担,但是他们往往缺少有效监测的能力。
Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.
此外,在许多情况下,关于联所属设备的处置情况的最后报告都不准确,因为等待注销的资产被注为已经注销。
Ausgehend von dieser Plattform sollte der Frage des Zugangs zu Zivilpersonen, der immer wieder und oftmals in flagranter Weise verweigert wird, besondere Aufmerksamkeit gelten.
根据一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为种接触机会常遭到公然剥夺。
Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.
工作组肯定,来自该区域的特别代表常常为该职位带来有益的知识和有关方面的信任。
So gibt es nun in jedem Entwicklungsland, in dem wir tätig sind, ein gemeinsames Landesteam, das oftmals in einem einzigen "Haus der Vereinten Nationen" untergebracht ist.
现在我们在展开工作的每一个发展中家都有统一的家小组,往往驻在单一的联之家。
Wir müssen die Gefährdung derjenigen vermindern, die durch diese Waffen am meisten bedroht sind, einschließlich der Kinder, die oftmals als Soldaten angeworben werden und diese Waffen gebrauchen.
我们必须减少受此类武器威胁最大的人们所承受的危险,包括常被招募当兵而使用此类武器的儿童。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的家采取了综全面的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。