Die Zusammenarbeit zwischen beiden Hochschulen entwickelt sich reibungslos.
两个高校之间合作进展顺利。
Die Zusammenarbeit zwischen beiden Hochschulen entwickelt sich reibungslos.
两个高校之间合作进展顺利。
Die Sache ist reibungslos verlaufen.
这件事进行得很顺利。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突国家从救济阶段顺利渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat bekundet der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor seinen Dank für ihren Beitrag zu einem reibungslosen und repräsentativen Wahlprozess.
“安全理事会对联合国东帝汶渡行政当局促成选举程顺利开展并具有代表性表示赞赏。
Die Nichtbesetzung wichtiger Leitungspositionen und Verzögerungen bei der Personalrekrutierung haben sich nachteilig auf die reibungslose Durchführung einiger Feldaktivitäten, insbesondere in Notsituationen und Einsätzen mit hohem Risiko, ausgewirkt.
主要管理职位空缺以及人员配置工作拖拖拉拉对在外地顺利开展一些活动造成不利影响,特别是在紧急情况和高风险业务中。
In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.
在这方面,我们注意到世界贸易组织第六次部长会议决定优先考虑目前正在进行加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。
Der Rat stellt in diesem Zusammenhang fest, dass die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung eines umfassenden Ansatzes bedürfen, damit ein reibungsloser Übergang von der Friedenssicherung zur Friedenskonsolidierung erleichtert wird.
在这方面,安理会指出,必须全面解决解除武装、复员和重返社会问题,才能从维持和顺利渡到建设和。
Darüber hinaus setzt sich das gesamte System der Vereinten dafür ein, in Postkonfliktsituationen einen reibungslosen Übergang von der Erbringung humanitärer Hilfe zu Tätigkeiten auf dem Gebiet der Entwicklung sicherzustellen.
此外,整个联合国系统决心确保在冲突后情势中,从提供人道主义援助顺利渡到发展活动。
Der Rat regt an, dass die Konfliktverhütung im Rahmen von Entwicklungshilfestrategien berücksichtigt wird und die Notwendigkeit anerkannt wird, in der Konfliktfolgezeit einen reibungslosen Übergang von der humanitären Nothilfe zur Entwicklung sicherzustellen.
安理会鼓励在发展援助战略中考虑到预防冲突问题,并确认必须确保使紧急人道主义援助渡到冲突后阶段发展工作。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利渡到一个规模较小欧洲联盟警察特派团。
Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.
由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。
Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.
在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理和经济重建支柱部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。