Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.
对此,我提出派遣一个公正不偏实况调查小组,负责准确地报告所发生事情。
Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.
对此,我提出派遣一个公正不偏实况调查小组,负责准确地报告所发生事情。
Die Untersuchungsbeauftragten sollen unabhängig von den Verdächtigen und den Behörden, in deren Dienst diese stehen, sachkundig und unparteiisch sein.
调查员应独立于涉嫌施行酷刑人及服务机关,并应具有能力、公正无私。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正医疗专家或他专家,或有权委托这些专家进行调查。
Er erinnert außerdem daran, dass Behinderungen der Bewegungsfreiheit der unparteiischen Kräfte, insbesondere diejenigen, die von der Republikanischen Garde ausgehen, nicht hinnehmbar sind.
安理还回顾,中立部队在行动自由方面遇到障碍,共和国卫队设置障碍,不可接受。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克和布隆迪情况就这样,在那里Community of Sant'Egidio使对立集团能在一种公正环境中进行交流和谈判。
Wie zahlreiche Beispiele belegen, ist ein unparteiischer und diszipliniert geführter Sicherheitssektor wesentlich für die Verringerung von Spannungen zwischen Gruppen und für die Verhütung ausgedehnter Gewalt.
事实一再明,公正、纪律严明安全部门缓解群体间紧张关系、防止暴力蔓延关键。
Damit wäre gewährleistet, dass Resolutionen des Sicherheitsrats unparteiisch sind und das Mandat der anderen Organe der Vereinten Nationen und vor allem das der Generalversammlung achten.
这将保安全理事决议不偏不倚,并尊重他联合国机关,特别大权任务。
Die Mitglieder des Unterausschusses für Prävention sind in persönlicher Eigenschaft tätig; sie müssen unabhängig und unparteiisch sein und dem Unterausschuss zur wirksamen Mitarbeit zur Verfügung stehen.
防范小组委员成员应以个人身份任职,应保持独立和公正,并应能高效率地为小组委员服务。
Jeder Person, die wegen einer Straftat des Verschwindenlassens vor Gericht gestellt wird, ist ein gerechtes Verfahren vor einem zuständigen, unabhängigen und unparteiischen auf Gesetz beruhenden Gericht zu gewährleisten.
因强迫失踪罪而受到审判任何人,应在依法设立主管、独立和公正法院或法庭受到公正审判。
Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.
如果未能在六个月内就和平解决争端方式达成协议,争端各方应按中任何一方请求设立一个公平事实调查委员。
Der Rat bekräftigt seine Auffassung, dass die Vereinten Nationen auch künftig ihre zentrale und unparteiische Rolle bei den internationalen Bemühungen um eine friedliche Beilegung des afghanischen Konflikts wahrnehmen müssen.
“安全理事重申立场,即联合国在和平解决阿富汗冲突国际努力中必须继续发挥核心和公正作用。
Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die zentrale und unparteiische Rolle, die die Vereinten Nationen auch weiterhin bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in Afghanistan wahrnehmen, indem sie bei den Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft die Führung übernehmen.
安理还重申联合国通过主导国际社努力,继续在促进阿富汗和平与稳定方面发挥公正中心作用。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.
一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪人,有权向主管机关报告案情,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正调查。
Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.
国家通过选举,就有机走出政治不稳定、暴力和贫穷圈子,表明民选政府合法性不仅基于选票,而且基于它能够不偏袒地保障所有人安全,为所有人提供基本社服务。
Vgl. die Initiative Dänemarks, Liechtensteins, Schwedens und der Schweiz zur Stärkung gezielter Sanktionen und ordnungsgemäßer Verfahren, die den Vorschlag enthielt, nach dem Vorbild der Inspektionsgruppen der Weltbank eine aus drei unabhängigen, unparteiischen und juristisch qualifizierten Personen bestehende Gruppe zur Überprüfung der Beschlüsse betreffend die Aufnahme in die Listen einzusetzen.
丹麦、列支敦士登、瑞典和瑞士提出加强定向制裁和适当程序倡议,这些国家受到世界银行设立核查小组作法启发提出了一项建议,即设立一个由三名独立、公正和具有司法资格人士组成审查小组,负责审查列名决定。
Der Rat unterstreicht, dass der Aufbau einer unabhängigen, professionellen und unparteiischen Nationalpolizei in Timor-Leste ein langfristiger Prozess ist, bei dem die nationale Eigenverantwortung eine zentrale Komponente darstellt, und dass die UNMIT eine Schlüsselrolle dabei innehat, gewährleisten zu helfen, dass die Nationalpolizei von Timor-Leste bereit und in der Lage ist, ihre Polizeiaufgaben wieder aufzunehmen.
安理强调指出,在东帝汶建立一支独立、专业和公正警察队伍一个长期过程,国家对此掌控权这方面核心,联东综合团在帮助确保东帝汶国家警察做好准备并有能力重新履行维持治安职责方面,发挥着关键作用。
Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.
安理敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在上作出有关身份查验工作、设立解除武装、复员和重返社方案监测组、完成进驻营地前进程、调整选举法、解散民兵和制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们要遵守商定最后期限。
Die Staaten richten gemeinsam mit den betroffenen indigenen Völkern und unter gebührender Anerkennung ihrer Gesetze, Traditionen, Bräuche und Grundbesitzsysteme einen fairen, unabhängigen, unparteiischen, offenen und transparenten Prozess ein und wenden diesen an mit dem Ziel, die Rechte der indigenen Völker in Bezug auf ihr Land und ihre Gebiete und Ressourcen, einschließlich derjenigen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben, anzuerkennen und über diese Rechte zu entscheiden.
国家应在充分承认土著民族法律、传统、习俗和土地所有权制度基础上,与有关土著民族共同制定和执行公平、独立、公正、开放和透明程序,承认和裁定土著民族有关自己土地、领土和资源权利,包括有关他们历来拥有或以他方式占有或使用土地、领土和资源权利。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展调解进程遵循联合国宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解奉派调解任何争端所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端具体特性进行调解所需灵活性;为此,安理鼓励秘书长考虑如何加强秘书处能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。