Für Düngemittel sei Preise zudem weiterhin hoch.
此外肥料的价格继续走高。
Für Düngemittel sei Preise zudem weiterhin hoch.
此外肥料的价格继续走高。
Es war sehr kalt, zudem regnete es.
气非常,而且还下雨。
Die Zwiebel hat zudem einen außerordentlich positiven Einfluss auf den gesamten Verdauungsprozess.
此外,洋葱特别有助于消化。
Es war kalt und schneite zudem.
很而且下雪。
Im Rahmen der Seminare wurden zudem Handels- und Investitionsmöglichkeiten in der Subregion des Mekong erörtert.
这些讨论会还讨论了大湄公河分区域的贸易和投资机会。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten zudem um zusätzliche Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
四、 委员会也可要求缔约国提供有关履行本公约的补充资料。
Wir unterstreichen zudem unser Bekenntnis zu einem soliden inländischen Finanzsektor, der einen wesentlichen Beitrag zu den nationalen Entwicklungsbemühungen leistet und einen wichtigen Baustein einer entwicklungsfördernden internationalen Finanzarchitektur bildet.
我们还强调致力于建立健全的国内金融门,这对国家发展工作产生极其重要的推动作用,而且成为支持发展的国际金融机构的重要组成分。
Sie hat den Ländern zudem den Austausch von Erfahrungen und das Lernen aus den Erfolgen und Schwierigkeiten der anderen ermöglicht und eine gegenseitige Befruchtung durch Ideen, kulturelle Werte und Bestrebungen gefördert.
全球化还使各国能够交流经验,相互学习取得的成就,相互了解遇到的困难,在思想、文化价值以及理想等各方面相互促进。
Dieser an und für sich schon besorgniserregende Trend beeinträchtigt zudem in schwerwiegendem Maße die Gesundheit, den Lebensunterhalt, die Nahrungsmittelproduktion und die Sauberkeit des Trinkwassers und erhöht die Gefährdung der Bevölkerung durch Naturkatastrophen und Klimaänderungen.
这一趋势本身就令人担忧,而且还严重损害了健康、生计、粮食生产以及清洁水,使得若干地方的人口易受自然灾害和气候变化的伤害。
Das AIAD war zudem der Ansicht, dass die Vereinten Nationen für die der Organisation zuzuschreibenden Verzögerungen nicht aufkommen sollten, da der Auftragnehmer auf Grund dessen, dass er die Verzögerungen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist von 28 Tagen gemeldet hatte, vertragsbrüchig war.
监督厅还认为,联合国不应对归因于本组织的拖延进行赔偿,因为该承包人未在规定的28内通报拖延情况,这是违约行为。
Die Arbeitsgruppe verfolgte zudem das Ziel, die Anstrengungen der Vereinten Nationen mit denen der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) zu vereinen, die bei der Konzipierung und Durchführung der Initiative kooperierte und bei der Umsetzung ihrer Empfehlungen der Hauptpartner der Vereinten Nationen sein wird.
工作队法联合国的努力与西非国家经济共同体(西非经共体)的努力结合起来,后者在拟订和实施上述倡议中进行了合作,而且是联合国执行其建议的主要伙伴。
Der durch solchen Missbrauch begründete Teufelskreis der Gewalt kann zudem jeden möglicherweise bestehenden politischen Willen oder jede politische Führerschaft, die auf die friedliche Beilegung von Streitigkeiten gerichtet sind, untergraben und die von der internationalen Gemeinschaft getragenen Kosten der Streitbeilegung steil in die Höhe treiben.
这种侵害行为造成的暴力循环还会破坏和平解决争端的任何政治意愿或领导,并大大增加国际社会为解决争端付出的代价。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选的外人员刷新他们自己的档案,特别是关于是否可任职的信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
Der Sicherheitsrat unterstreicht zudem insbesondere die Wichtigkeit der vorbeugenden Abrüstung zur Vermeidung bewaffneter Konflikte und bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die Verbreitung, die exzessive und destabilisierende Anhäufung und Verteilung von Kleinwaffen und leichten Waffen in vielen Teilen der Welt zur Intensität und Dauer bewaffneter Konflikte beigetragen haben und eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellen.
“安全理事会还特别强调,预防性裁军对于避免武装冲突至关重要,并对小武器和轻武器在世界许多地区扩散、过多和危险地囤积以及流通感到关注,因为这已促成武装冲突的加剧和持续,并威胁到和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。