Durch kryptographische Verfahren können übermittelte Daten für Unbefugte unleserlich gemacht werden.
通过加密处理使得传送的数据不被未经允许者读取。
Durch kryptographische Verfahren können übermittelte Daten für Unbefugte unleserlich gemacht werden.
通过加密处理使得传送的数据不被未经允许者读取。
Sie übermittelte Herrn Wang eine Nachricht bitte, dass ein Handelspartner ihn morgen besuchen wird.
她转告王,天会有一商业伙伴来拜访他。
Die von den Mitgliedstaaten übermittelten Auffassungen sind im Anhang enthalten.
会员国提出的意见载于附件。
Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten.
国际原子能构总干事应将此种信息转送其他缔约国。
Nach dem Besuch übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat seine Stellungnahmen und Empfehlungen.
五、 访问结束后,委员会应向有缔约国通报它的意见和建议。
Der Sicherheitsrat übermittelt den Familien der Opfer und dem libanesischen Volk sein tiefstes Beileid.
安理会向受害者家属和黎巴嫩人致以最深切的慰问。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求以及与之有的任何联系文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.
委员会在审查来文后,应当将委员会的任何提议和建议送交有缔约国和请愿人。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen übermittelt die Angaben über die zuständigen Behörden und Verbindungsstellen allen Vertragsstaaten und der Internationalen Atomenergie-Organisation.
联合国秘书长应将有主和联络点的信息通知所有缔约国和国际原子能构。
In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.
在这种情况下,接收缔约国应在披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还应与其磋商。
Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.
四. 有缔约国应当在收到委员会送交的调查结果、评论和建议后六个月内,向委员会提交本国意见。
In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.
在这种情况下,接收缔约国应当在披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还应当与其磋商。
Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.
三. 对调查结果进行审查后,委员会应当将调查结果连同任何评论和建议一并送交有缔约国。
Einige internationale Organisationen haben Empfehlungen zu diesem Thema abgegeben, die den Staaten übermittelt werden sollten, entsprechend den Ziffern 1 und 2 der Resolution.
应根据该决议第1段和第2段的规定,向各国转达国际组织就此问题提出的一些建议。
Der dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs übermittelte Bericht hob hervor, dass mehrere Fälle an die Strafverfolgungsbehörden übergeben wurden, und enthielt zahlreiche Angaben über administrative Verstöße.
提交给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪性质的推举行为以及于行政违规行为的若干报告。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判决书副本一份。
Diese werden auf eine Ergänzungsliste gesetzt, die den Mitgliedern so bald wie möglich übermittelt wird.
此类项目应列入补充项目表,尽快分送各会员国。
Der betreffende Vertragsstaat übermittelt dem Ausschuss innerhalb von sechs Monaten schriftliche Erklärungen oder Darlegungen zur Klärung der Sache und der gegebenenfalls von ihm getroffenen Abhilfemaßnahmen.
接受国应当在六个月内向委员会提交书面解释或陈述,澄清有事项及该国可能已采取的任何补救措施。
Diese werden auf eine Ergänzungsliste gesetzt, die den Mitgliedern spätestens zwanzig Tage vor Beginn der Tagung übermittelt wird.
此类项目应列入补充项目表,至迟于该届会议开幕前二十天分送各会员国。
Der Generalsekretär übermittelt jeden Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm zu notifizieren, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Entscheidung über den Vorschlag befürworten.
秘书长应当将任何提议修正案通告缔约国,请缔约国通知是否赞成召开缔约国会议以审议提案并就提案作出决定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。