Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他个人完不成工作。
es geht nicht
德 语 助 手Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他个人完不成工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
错误的办法,你什么也办不成。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你不礼貌,你在我什么都办不成。
Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你永远完不成你的计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在屋里不许吸烟,是条不成文的规定。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)不成样子了。
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣不成声。
Das ist gar keine Frage.
完全不成问题.
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突不成比例的很份额。
Das sind doch keine Zustände!
(口)简直不成个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你人不成材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不成体统!
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急状况和过渡活动的资助不成比例,情况继续阻碍长期发展。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得的政治收益不成比例。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不成比例,而且不得采取羞辱责任国的方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
贫穷的国家和社区依然孤立于经济体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在问题上达成了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议的工作方案达不成协议,结果实务工作再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。