Sie haben aus ihm einen tüchtigen Menschen gemacht.
他们他成为一个能干的人。
Sie haben aus ihm einen tüchtigen Menschen gemacht.
他们他成为一个能干的人。
Sie macht sich zum Sprecher einer Gruppe.
她自己成为团体的代言人。
Wegen der richtigen Tipp im Toto wird er zu einem Millionär.
彩票的正确预测他成为百万富翁。
Der neue Trainer hat die Mannschaft zur Meisterschaft geführt.
新的教练这个队成为冠军。
Die Liebe zur Arbeit hat sie schnell befreundet.
对劳动的热爱他们很快成为朋友。
Derzeit sind internationale Anstrengungen im Gange, um eine tragbare Verschuldung herbeizuführen, die die Entwicklung nicht behindert.
目前国际社会正努力,帮助债务成为可持续,避免债务成为发展的拖累。
Den zivilgesellschaftlichen Organisationen kommt eine maßgebliche Rolle dabei zu, diesen Umsetzungsprozess voranzutreiben, damit wir "die Armut Geschichte werden lassen".
民间推动这一实施进程以便“贫穷成为历史”方面可发挥至关重要的作用。
Die Forschung hat zwar stetige Fortschritte erzielt, doch die Besonderheiten des Aids-Virus lassen die Suche nach einem Impfstoff komplex, kostspielig und langwierig werden.
研究工作取得稳定进展,但艾滋病毒的特性寻找疫苗成为复杂、昂贵和旷日持久的工作。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die inländischen Finanzsektoren als Kapitalquelle zu stärken, indem ihre Inklusivität gewährleistet und somit der Zugang zu Finanzdienstleistungen erweitert wird.
我们强调,必须国金融业允许各方参与,从而能获得更多的金融服务,以此加强国金融业,其成为资本的来源。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融,成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Wir müssen bewusster gemeinsam handeln, das Meiste aus unseren komparativen Vorteilen machen und zusammen ein System von Anreizen prüfen, das Präventivmaßnahmen zu einer überzeugenderen Alternative werden lässt.
我们必须更有目的地共同行动,尽量利用我们的相对优势,共同设想一个奖励系统,预防行动成为一个更有吸引力的选择。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是说,它们努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人员、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并这种转移成为永久性的。
Der Sanierungsgesamtplan ist auf Grund seiner hohen Komplexität und der damit verbundenen finanziellen Risiken und Sicherheitsfragen das riskanteste und ehrgeizigste Bauvorhaben, das die Vereinten Nationen jemals in Angriff genommen haben.
基本建设总计划性质十分复杂,加财务风险和安全方面的关注,成为联国所实施过的、风险最大、目标最高的建设项目。
Der Rat ist der Auffassung, dass die Einsetzung einer Regierung auf breiter Basis auf der Grundlage eines international sanktionierten Friedensprozesses bewaffnete Aufstände zu einem unannehmbaren Mittel der politischen Meinungsäußerung machen würde.
安全理事会认为,国际支持的和平进程基础上建立基础广泛的政府将武装叛乱成为一种不可接受的政治表达手段。
Die technischen und wissenschaftlichen Kapazitäten des UNEP sollten gestärkt werden, damit es als Frühwarnmechanismus der internationalen Gemeinschaft für Umweltprobleme fungieren und den Zustand der globalen Umwelt überwachen und bewerten sowie darüber Bericht erstatten kann.
应当加强环境署的科技能力,它成为国际社会的环境预警机制,负责监测、评估全球的环境状况和提出报告。
In dem Bericht werden die Zusammenhänge zwischen internationalem Handel und Armut untersucht sowie einzelstaatliche und internationale Politiken aufgezeigt, durch die der Handel ein wirksameres Instrument zur Armutsbekämpfung in den am wenigsten entwickelten Ländern würde.
这份报告评估了国际贸易与贫穷间的关系,确定了哪些国家政策和国际政策能够贸易成为最不发达国家减少贫穷的更有效机制。
Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Veränderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.
一些与会者强调,必须报告成为国家一级促成变革的有效工具,并应该把报告视为一个持续不断和周期性的过程,而不是将其作为一次性事件。
Vor der Öffentlichkeit und vor dem Gesetz wird der Rat verpflichtet sein, die Ziffer 14 seiner Resolution 687 (1991) auf das zionistische Gebilde (Israel) und danach auf die gesamte Nahostregion anzuwenden, damit sie frei von Massenvernichtungswaffen ist.
安全理事会将舆论和法律面前将第687(1991)号决议第14段适用于犹太复国主义实体(以色列),并其后还适用于整个中东区域,它成为没有大规模毁灭性武器的区域。
Im Folgenden soll versucht werden, einige Bereiche, in denen die Organisation gestärkt werden könnte, sowie die dafür erforderlichen Maßnahmen konkreter vorzuzeichnen, damit die Vereinten Nationen zu einer wirksameren und dynamischeren Institution werden, die sich gleichzeitig durch größere Kohärenz auszeichnet.
下文力求更具体地列出联国得到加强的若干领域和其成为一个更有效、更团结和更朝气蓬勃的机构而应采取的相应步骤。
Diese Veränderungen sind zwar unerlässlich, doch werden sie nur dann eine dauerhafte Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten der Organisation ihre Verantwortung, ihre eigenen Truppen auszubilden und auszurüsten und dieses kollektive Instrument mit einem Mandat und Ressourcen auszustatten, auch entsprechend ernst nehmen, sodass sie Bedrohungen des Friedens gemeinsam erfolgreich begegnen können.
这些改变——虽然是必不可少的——将不会有持久的影响,除非本的会员国认真地负起责任,训练和装备自己的部队,规定它们并它们能够成为集体的工具,从而它们能共同成功地克服和平受到的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。