Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.
他几乎是强迫我签字。
Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.
他几乎是强迫我签字。
Es ist kaum zu glauben,und doch ist es so.
这几乎是不能相信的,然而事实确是如此。
Das ist so gut wie sicher.
这几乎是肯定的.
Der Sieg ist ihm praktisch nicht mehr zu nehmen.
他几乎已经是稳操胜券了。
Das ist ziemlich gleich.
这几乎是一模一样。
Das war nahezu unmöglich.
这几乎是不可能的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎可以说是她一个人赡养了全。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
,协助立国机构近年来一直几乎是每一个维持和平行动的中心工作。
Die Generalversammlung ist an erster Stelle ein universales Organ, in dem nahezu jeder Staat der Welt vertreten ist.
大会首先是一个几乎代表了世界上所有国的全球性机构。
Wenn jede Herausforderung wirklich auch eine Chance darstellt, dann haben die Vereinten Nationen geradezu unbegrenzte Chancen, sich immer wieder neu dem Dienst an den Völkern der Welt zu widmen und sich neue Gestalt zu geben, um den Mitgliedstaaten besser dienen zu können.
如果每一个挑战都是一个机会,则联合国再度奉献为全世界各国人民服务,并且自我改组而为会员国更尽力地服务, 机会几乎是无限的。
Da die DPKO von Jahr zu Jahr nahezu zur Gänze aus dem Sonderhaushalt finanziert wird, verfügen die Hauptabteilung und die anderen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Büros über keine berechenbare Basisausstattung mit Finanzmitteln und Dienstposten, auf Grund deren sie Personal rekrutieren und an die Abteilung binden könnten.
由于支助帐户向维和部的供资几乎都是逐年进行的,因此由支助帐户供资的维和部和其他各厅在经费和员额方面没有可以预料的基准水平,使他们无法征聘和留住工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。